下书网

文白对照资治通鉴5全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴5

第111页

书籍名:《文白对照资治通鉴5》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴5txt下载 文白对照资治通鉴5笔趣阁 文白对照资治通鉴5顶点 文白对照资治通鉴5快眼 文白对照资治通鉴5sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴5》第111页,页面无弹窗的全文阅读!

    这一年,明帝将原本设置在长安的钟簴、橐佗、铜人、承露盘移到洛阳。承露盘折断,数十里之外都能听到响声。铜人太重,无法运到洛阳,只好留在霸城。广泛征集黄铜,铸成两个铜人,称为翁仲,并列安放在皇宫司马门外。又铸造黄龙、凤凰各一个,黄龙高四丈,凤凰高三丈多,安放在皇宫内殿之前。在芳林园的西北角堆积了一座土山,命令公卿臣僚等都去搬运泥土,在土山上种植松树、竹子、杂木以及美草,抓来山禽杂兽放到山上豢养。司徒军议掾董寻上书进谏说:“我听说古代的耿直之士,把应该说的话毫无保留地讲给国君听,不畏避死亡,所以周昌将汉高祖比为夏桀、商纣,刘辅把赵后比为婢女。天生忠诚耿直之臣,虽然面对白刃与沸腾的水,都敢于上前而不顾忌自身安危,实在是替当时的君王珍惜天下。自建安以来,在野战中死去、逃亡的人不计其数,有的家族已经灭尽,有的家族即使还有人幸存,也是孤寡老弱。倘若如今的宫殿狭窄,应当扩建,也应该顺应农时,不要妨害农业生产,何况是制作没有益处的器物!黄龙、凤凰、九龙、承露盘,这些都是圣明的帝王不愿意制作的,制作所花费的时间是修建宫殿的三倍。陛下既然尊重群臣,让他们头戴官帽,身穿绣衣,出门乘坐豪华的车驾,用来显扬于平民;而如今又让他们挖坑抬土,弄得脸面又脏又黑,衣冠颠倒不齐,毁坏了国家的荣耀,只为了修建对国家毫无益处的林园,实在不对。孔子说:‘君王任用臣下以礼相待,臣下侍奉君王忠心耿耿。’没有忠义就没有礼法,国家依靠什么来维持!我知道说出这些话一定会被杀,但是我自比为牛身上的一根毫毛,活着既然对国家无益,死了又会有什么损失!持笔流泪,心意已经与世辞别。我有八个儿子,我死之后,还要拖累陛下了!”刚一上奏,就沐浴等待命令。明帝说:“董寻不怕死啊!”主事官奏请收捕董寻,明帝下诏说不必追究。
    高堂隆上疏曰:“今世之小人,好说秦、汉之奢靡以荡圣心;求取亡国不度之器,劳役费损以伤德政。非所以兴礼乐之和,保神明之休也。”帝不听。
    隆又上疏曰:“昔洪水滔天二十二载,尧、舜君臣南面而已。今无若时之急,而使公卿大夫并与厮徒共供事役,闻之四夷,非嘉声也,垂之竹帛,非令名也。今吴、蜀二贼,非徒白地[白地:沙漠。]、小虏[小虏:对北方鲜卑、乌桓的蔑称。]、聚邑之寇[聚邑之寇:指占据乡邑、村落造反的民众。],乃僭号称帝,欲与中国争衡。今若有人来告:‘权、禅并修德政,轻省租赋,动咨耆贤,事遵礼度。’陛下闻之,岂不惕然恶其如此,以为难卒讨灭而为国忧乎?若使告者曰:‘彼二贼并为无道,崇侈无度,役其士民,重其赋敛,下不堪命,吁嗟日甚。’陛下闻之,岂不幸彼疲敝而取之不难乎?苟如此,则可易心而度,事义之数亦不远矣!亡国之主自谓不亡,然后至于亡;贤圣之君自谓亡,然后至于不亡。今天下雕敝,民无儋石之储,国无终年之蓄,外有强敌,六军暴边,内兴土功,州郡骚动,若有寇警,则臣惧版筑之士不能投命虏庭矣。又,将吏奉禄,稍见折减,方之于昔,五分居一,诸受休者又绝禀赐,不应输者今皆出半,此为官入兼多于旧,其所出与参少于昔。而度支经用,更每不足,牛肉小赋,前后相继。反而推之,凡此诸费,必有所在。且夫禄赐谷帛,人主所以惠养吏民而为之司命者也,若今有废,是夺其命矣。既得之而又失之,此生怨之府也。”帝览之,谓中书监、令曰:“观隆此奏,使朕惧哉!”
    高堂隆上书说:“如今世上邪恶之人,喜欢议论秦、汉之时的奢靡生活以动摇圣心;引诱陛下求取败亡国家的不合法度的器物,劳役百姓,浪费钱财,损害德政。这不是倡导礼乐和谐,求神明保佑的方式。”明帝没有听从。
    高堂隆再次上书说:“古代洪水泛滥,水浪滔天,历时二十二年,唐尧、虞舜君臣仍然面朝南方,平安无事。现在没有那时的急迫情况,但是却让公卿大臣与厮役共同从事力役,让四方蛮夷得知,不是美好的声誉,记载在史书上,也不是美好的名声。如今吴、蜀二敌,不是大漠游牧的胡人、小虏以及占据乡邑的盗贼一类,而是僭越称帝,试图与中原抗衡的劲敌。倘若现在有人来报告:‘孙权、刘禅都在修治德政,减轻百姓的田租赋税,每遇事情都向前辈贤者咨询,事事遵循礼法制度。’陛下您听到这些,难道能不警惕、憎恶他们,觉得将难以迅速消灭他们,而为国家忧虑吗?倘若有人说:‘那两个敌国都政治无道,崇尚奢靡毫无限度,奴役他们的士人与百姓,加重税收赋敛,百姓不堪承受,抱怨之声一天比一天厉害。’陛下听说这些,难道不庆幸他们的困窘衰败而攻取他们不会困难吗?如果是这样,那么可以换位思考一下,距离掌握事物的道理就不远了!将要亡国的君主认为不会自取灭亡,然后才导致亡国;圣贤的君主认为有亡国的危险,然后才不会亡国。而如今天下凋敝衰微,百姓没有超过一石的积粮,国家没有维持一年的积蓄,外有强敌虎视眈眈,大军必须长期驻守边防,国内大肆兴建土木工程,州郡骚动不安,如果有敌人侵犯的警报,那么,我担心修建宫墙的官员就不会舍命破敌了。再者,武将文官的俸禄日益减少,与过去相比,只有五分之一,很多受命退休的官员不再获得生活费用,不应缴纳赋税的如今都要缴纳一半,国家的收入比过去多出一倍,而支出比过去减少三分之一。然而,预算支出,筹划经费,却更加供给不足,缴纳牛肉作为额外赋税,连续不断。反过来推算,多出来的费用一定另有用途。俸禄赐予米谷与布帛,是君王惠养官吏,让他们赖以生存,倘若现在取消,就是剥夺了他们的性命。已然得到的然后再失去,是怨恨汇集的根源。”明帝看了之后,对中书监、中书令说:“看了高堂隆的这一奏章,令朕感到惊惧!”
    尚书卫觊上疏曰:“今议者多好悦耳:其言政治,则比陛下于尧、舜;其言征伐,则比二虏于狸鼠。臣以为不然。四海之内,分而为三,群士陈力,各为其主,是与六国分治无以为异也。当今千里无烟,遗民困苦。陛下不善留意,将遂雕敝,难可复振。武皇帝之时,后宫食不过一肉,衣不用锦绣,茵蓐不缘饰,器物无丹漆,用能平定天下,遗福子孙,此皆陛下之所览也。当今之务,宜君臣上下,计校府库,量入为出,犹恐不及;而工役不辍,侈靡日崇,帑藏日竭。昔汉武信神仙之道,谓当得云表之露以餐玉屑,故立仙掌以承高露,陛下通明,每所非笑。汉武有求于露而犹尚见非,陛下无求于露而空设之,不益于好而糜费功夫,诚皆圣虑所宜裁制也。”
    尚书卫觊上书说:“现今议论的人大多爱说好听的话:他们议论政治,就将陛下比为尧、舜;议论征伐,就将吴、蜀两敌比为狐狸和田鼠。我认为并不是这样的。四海之内,一分为三,百官尽力,各自为自己的君主效忠,这与当初六国分治的情形没什么不同。现今千里之内没有炊烟,百姓生活贫困不堪。陛下如果不多加留意,势必很快衰败,难以再度振兴起来。武皇帝时期,后宫每餐饭食不超过一盘肉,不穿锦缎绣饰,坐垫不镶花边,所用器物也不刷红漆,因此才能平定天下,将福分留给子孙,这都是陛下亲眼见到的。当务之急应是,君臣上下计量核对国家财政库存,量入为出,还担心来不及;倘若还是征调工匠役夫不止,奢侈浪费一天胜于一天,国家府库将会日益枯竭。过去汉武帝信奉神仙之道,说当取得云表的露水和着玉屑一起服用,于是立起仙掌来承接从高而下的露水,陛下贤能通达,每每嘲笑他的做法不对。汉武帝求取露水还被人非议,陛下不求露水却虚设承露盘,毫无益处且浪费了很多人力,这些的确都是陛下思虑所应该克制减省的。”
    时有诏录夺士女前已嫁为吏民妻者,还以配士,听以生口自赎,又简选其有姿首者内之掖庭。太子舍人沛国张茂上书谏曰:“陛下,天之子也,百姓吏民,亦陛下子也,今夺彼以与此,亦无以异于夺兄之妻妻弟也,于父母之恩偏矣。又,诏书得以生口年纪、颜色与妻相当者自代,故富者则倾家尽产,贫者举假贷贳[贷贳:借款赊欠。],贵买生口以赎其妻;县官以配士为名而实内之掖庭,其丑恶乃出与士。得妇者未必喜而失妻者必有忧,或穷或愁,皆不得志。夫君有天下而不得万姓之欢心者,鲜不危殆。且军师在外数十万人,一日之费非徒千金,举天下之赋以奉此役,犹将不给,况复有掖庭非员无录之女,椒房母后之家,赏赐横与,内外交引,其费半军。昔汉武帝掘地为海,封土为山,赖是时天下为一,莫敢与争者耳。自衰乱以来,四五十载,马不舍鞍,士不释甲,强寇在疆,图危魏室。陛下不战战业业,念崇节约,而乃奢靡是务,中尚方作玩弄之物,后园建承露之盘,斯诚快耳目之观,然亦足以骋寇仇之心矣!惜乎,舍尧、舜之节俭而为汉武帝之侈事,臣窃为陛下不取也。”帝不听。
上一章目录下一章
推荐书籍:投资原则与实战方法 无限供给:数字时代的新经济 猎魔人卷八:风暴季节 奇迹就在拐角处:如何科学地预测不确定事件 美元病:悬崖边缘的美元本位制 3分钟俘获人心:闪速征服用户的魔力表达法 执行层领导力 永不滿足:我的家族如何製造出唐納·川普 稳:自洽地接住生命中的所有未知 通往未来之路:培养有梦想的孩子