下书网

文白对照资治通鉴5全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴5

第86页

书籍名:《文白对照资治通鉴5》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴5txt下载 文白对照资治通鉴5笔趣阁 文白对照资治通鉴5顶点 文白对照资治通鉴5快眼 文白对照资治通鉴5sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴5》第86页,页面无弹窗的全文阅读!

    明帝开始临政,陈群上书说:“大臣随声附和,是非互相遮蔽,是国家的大祸。但是,倘若不和睦相处就会各树党羽,各树党羽就会无故诋毁、赞誉,无故诋毁、赞誉就难以分辨真假,这些都是不可不深入了解的。”
    癸未日,曹睿追尊生母甄夫人为文昭皇后。
    壬辰日,封弟弟曹蕤为阳平王。
    六月戊寅日,将文帝安葬在首阳陵。
    吴王闻魏有大丧,秋八月,自将攻江夏郡,太守文聘坚守。朝议欲发兵救之。帝曰:“权习水战,所以敢下船陆攻者,冀掩不备也。今已与聘相拒。夫攻守势倍,终不敢久也。”先是,朝廷遣治书侍御史荀禹慰劳边方,禹到江夏,发所经县兵及所从步骑千人乘山举火,吴王遁走。
    辛巳,立皇子冏为清河王。
    吴左将军诸葛瑾等寇襄阳,司马懿击破之,斩其部将张霸。曹真又破其别将于寻阳。
    吴丹阳、吴、会山民复为寇,攻没属县。吴王分三郡险地为东安郡,以绥南将军全琮领太守。琮至,明赏罚,招诱降附,数年,得万余人。吴王召琮还牛渚,罢东安郡。
    冬十月,清河王冏卒。
    吴王听闻魏文帝已去世,秋季八月,亲自率领军队攻打江夏郡,太守文聘领兵坚守。朝廷商议打算派兵增援。明帝说:“孙权的军队谙习水上作战,他们现在之所以敢于弃船从陆上进攻,是希冀趁我军没有防备发动袭击。如今文聘已经据城坚守,而攻打的一方的力量要比防守一方的力量大一倍才能互相对峙,孙权终究不敢久留。”不久前,朝廷曾经派治书侍御史荀禹慰劳边防将士,他到达江夏境内,便调动所经各县的士兵,加上随从自己的步兵、骑兵一千人,登山放火,吴王逃走了。
    辛巳日,立皇子曹冏为清河王。
    吴左将军诸葛瑾等攻打襄阳,被司马懿打败,吴将张霸被斩首。曹真又在寻阳打败诸葛瑾的另一部将。
    吴地丹阳、吴、会三郡的山民再次反叛,攻陷三郡的属县。吴王分三郡险要山地,新设东安郡,任命绥南将军全琮兼任太守。全琮到任后,申明赏罚制度,并严格执行,引诱、招降那些依附叛乱的人,几年间,得到一万多人。吴王命令全琮返回牛渚,撤除东安郡。
    冬季十月,清河王曹冏去世。
    吴陆逊陈便宜,劝吴王以施德缓刑,宽赋息调。又云:“忠谠[忠谠:忠诚正直。谠,正直。]之言,不能极[极:通“亟”,急。]陈;求容小臣,数以利闻。”王报曰:“《书》载:‘予违汝弼’,而云不敢极陈,何得为忠谠哉!”于是令有司尽写科条,使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安,令损益之。
    十二月,以锺繇为太傅,曹休为大司马,都督扬州如故;曹真为大将军,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为票骑大将军。歆让位于管宁,帝不许。征宁为光禄大夫,敕青州给安车吏从,以礼发遣,宁复不至。
    吴将陆逊陈述有利于国家的措施,劝吴王广施德政,宽缓刑罚,减轻赋税,停止摇役。又说:“忠诚正直的建议,不能在一时之间彻底向君王陈述;取悦君王的小臣,才屡次以小利上奏。”吴王回答说:“《尚书》上记载:‘我有失策的地方,你要帮我纠正’。你在信中说不敢彻底陈述,哪里称得上忠心正直呢!”于是命令有关人员尽力拟定要实施的条款,派遣郎中令褚逢送给陆逊与诸葛瑾,如果他们认为有不妥之处,令他们进行增删。
    十二月,魏明帝任命锺繇担任太傅,曹休担任大司马,依旧负责扬州方面的军务;任命曹真担任大将军,华歆担任太尉,王朗担任司徒,陈群担任司空,司马懿担任骠骑大将军。华歆想向将职位让给管宁,明帝没有应许。征召管宁担任光禄大夫,给管宁所在青州的官府下达命令,要求他们给管宁配置安车与随从士卒,以对待朝廷大臣的礼节护送管宁,但是管宁仍不应召。
    是岁,吴交趾太守士燮卒,吴王以燮子徽为安远将军,领九真太守,以校尉陈时代燮。交州刺史吕岱以交趾绝远,表分海南三郡为交州,以将军戴良为刺史;海东四郡为广州,岱自为刺史;遣良与时南入。而徽自署交趾太守,发宗兵拒良,良留合浦。交趾栢邻,燮举吏也,叩头谏徽,使迎良。徽怒,笞杀邻,邻兄治合宗兵击,不克。吕岱上疏请讨徽,督兵三千人,晨夜浮海而往。或谓岱曰:“徽藉累世之恩,为一州所附,未易轻也。”岱曰:“今徽虽怀逆计,未知吾之卒至;若我潜军轻举,掩其无备,破之必也。稽留不速,使得生心,婴城固守,七郡百蛮云合响应,虽有智者,谁能图之!”遂行,过合浦,与良俱进。岱以燮弟子辅为师友从事[师友从事:任命为从事,以师友之礼相待。],遣往说徽。徽率其兄弟六人出降,岱皆斩之。
    这一年,吴交趾太守士燮过世,吴王任命士燮的儿子士徽担任安远将军,兼任九真太守,命校尉陈时接替交趾太守的职位。交州刺史吕岱认为交趾太过遥远,上表请求划出海南三郡划归交州,任命将军戴良担任刺史;划出海东四郡设置广州,由吕岱自己担任刺史;派戴良与陈时南下。而士徽自封为交趾太守,率领自己宗族的军队抗拒戴良,戴良停滞在合浦。交趾人栢邻过去经由士燮举荐在郡中担任吏员,叩头劝谏士徽迎接戴良来交趾上任。士徽恼怒,将栢邻活活打死,栢邻的哥哥栢治召集自己的宗族士兵攻打士徽,没有成功。吕岱上书请求讨伐士徽,他率领三千士兵,日夜兼程渡海前往。有人对吕岱说:“士徽仰仗他家数代对交趾人的恩德,成为一州百姓归附的对象,不能轻视。”吕岱说:“如今士徽虽然居心不良,却不知道我已经迅速到达这里;倘若我们隐蔽行迹,轻装前进,攻其不备,一定能够获胜。假如我们徘徊迟缓,使他心生猜疑,绕城固守,到时七个郡的上百个蛮族部落云集响应,即使有才智高明的人,也不能够打败他呢!”于是下令前行,路过合浦时,与戴良联合进军。吕岱任用士燮的侄子士辅为从事,以师友之礼相待,派他前去劝说士徽投降。士徽率领兄弟六人出来投降,吕岱将他们全部斩首了。
    孙盛论曰:夫柔远能迩,莫善于信。吕岱师友士辅,使通信誓;徽兄弟肉袒,推心委命,岱因灭之以要功利,君子是以知吕氏之祚不延者也。
    徽大将甘醴及栢治率吏民共攻岱,岱奋击,破之。于是除广州,复为交州如故。岱进讨九真,斩获以万数;又遣从事南宣威命,暨[暨:及,至。]徼[徼:边界。]外扶南、林邑、堂明诸王,各遣使入贡于吴。
    孙盛评论说:怀柔安抚边远地区的人,亲近他们,最好的办法莫过于讲信义。吕岱以师友之礼对待士辅,让他信誓旦旦地去劝说士徽投降;士徽兄弟袒露臂膀,交付性命,表示投降,吕岱却诛杀他们以邀功、谋利,明智的人因此可知吕氏没有后代延续下来的缘故了。
    士徽的大将甘醴与栢治率领交趾的官吏及百姓一起攻打吕岱,吕岱奋起反击,大败甘醴等人。于是撤销广州,恢复原本的交州建制。吕岱进军讨伐九真,斩杀和俘获近万人;又派遣从事向南深入,传播吴王的声威,促使境外扶南、林邑、堂明的诸王,各自派遣使臣向吴进贡。
    
    烈祖明皇帝上之上
    太和元年(丁未,公元227年)
    春,吴解烦督胡综、番阳太守周鲂击彭绮,生获之。
    初,绮自言举义兵,为魏讨吴,议者以为因此伐吴,必有所克。帝以问中书令太原孙资,资曰:“番阳宗人,前后数有举义者,众弱谋浅,旋辄乖散。昔文皇帝尝密论贼形势,言洞浦杀万人,得船千数,数日间,船人复会;江陵被围历月,权裁以千数百兵住东门,而其土地无崩解者,是其法禁上下相维之明验也。以此推绮,惧未能为权腹心大疾也。”至是,绮果败亡。
    二月,立文昭皇后寝园于邺。王朗往视园陵,见百姓多贫困,而帝方营修宫室,朗上疏谏曰:“昔大禹欲拯天下之大患,故先卑其宫室,俭其衣食;句践欲广其御兒之疆,亦约其身以及家,俭其家以施国;汉之文、景欲恢弘祖业,故割意于百金之台,昭俭于弋绨[弋绨:黑色粗厚的丝织物。]之服;霍去病中才之将,犹以匈奴未灭,不治第宅。明恤远者略近,事外者简内也。今建始之前,足用列朝会;崇华之后,足用序内官;华林、天渊,足用展游宴。若且先成象魏[象魏:即观阙。宫门前的双阙。],修城池,其余一切须丰年,专以勤耕农为务,习戎备为事,则民充兵强而寇戎宾服矣。”
上一章目录下一章
推荐书籍:投资原则与实战方法 无限供给:数字时代的新经济 猎魔人卷八:风暴季节 奇迹就在拐角处:如何科学地预测不确定事件 美元病:悬崖边缘的美元本位制 3分钟俘获人心:闪速征服用户的魔力表达法 执行层领导力 永不滿足:我的家族如何製造出唐納·川普 稳:自洽地接住生命中的所有未知 通往未来之路:培养有梦想的孩子