下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第39页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第39页,页面无弹窗的全文阅读!

    刘义康的幕僚和攀附刘湛的人,暗中相互约束,没有人敢登殷家的门。彭城王主簿沛郡人刘敬文的父亲刘成,没有领悟其中的玄机,来到殷景仁家请求担任郡守。刘敬文赶快去向刘湛谢罪说:“我父亲年老昏聩,就跑到殷铁家中求官。因为我愚昧浅陋,对上辜负父母的养育之恩,全家惭愧恐惧,无地自容。”只有后将军司马庾炳之在殷、刘两人之间来往,两人对他都很信任,可是他暗中向朝廷表达忠心。殷景仁卧病在家不能上朝觐见,文帝经常派庾炳之往来传达消息,刘湛也不起疑心。庾炳之,庾登之的弟弟。
    北燕王冯弘派右卫将军孙德来向刘宋朝廷乞求救兵。
    五月庚申日,北魏主拓跋焘将宜都公穆寿晋爵为宜都王,汝阴公长孙道生晋爵为上党王,宜城公奚斤为恒农王,广陵公楼伏连为广陵王。另外加授穆寿征东大将军头衔。穆寿辞让说:“我的祖父穆崇能够在先帝朝中效力建功,使福运惠及后代,都是因为梁眷的忠诚。现在梁眷有大功却没有受赏,我却独自累世受赏,心里实在为此感到惭愧。”北魏主很高兴,寻访梁眷的后代,找到梁眷的孙子,赏赐爵位为郡公。穆寿,穆观的儿子。
    龟兹、疏勒、乌孙、悦般、渴槃陁、鄯善、焉耆、车师、粟持[粟持:当作“粟特”。]九国入贡于魏。魏主以汉世虽通西域,有求则卑辞而来,无求则骄慢不服,盖自知去中国绝远,大兵不能至故也,今报使往来,徒为劳费,终无所益,欲不遣使。有司固请,以为:“九国不惮险远,慕义入贡,不宜拒绝,以抑将来。”乃遣使者王恩生等二十辈使西域。恩生等始渡流沙,为柔然所执。恩生见敕连可汗,持魏节不屈。魏主闻之,切责敕连,敕连乃遣恩生等还。竟不能达西域。
    甲戌,魏主如云中。
    六月甲午,魏主以时和年丰[时和年丰:风调雨顺,五谷丰登。],嘉瑞沓臻[沓臻:多次到来。],诏大酺[酺:聚会宴饮。]五日,遍祭百神,用答天贶[贶:赐。]。
    丙午,高句丽王琏遣使入贡于魏,且请国讳[国讳:皇帝的名字。]。魏主使录帝系及讳以与之,拜琏都督辽海诸军事、征东将军、辽东郡公、高句丽王。琏,钊之曾孙也。
    龟兹、疏勒、乌孙、悦般、渴槃陁、鄯善、焉耆、车师、粟特九国向北魏进贡。北魏主拓跋焘认为汉朝虽然和西域往来,但是西域各国有求于中原就言辞谦卑地前来,没有需求就骄横傲慢不服管束,大概知道西域距离中原路途遥远,朝廷大军不能轻易到达那里,现在派使者回访与其相互往来,只是劳民伤财,终究没有什么好处,想要不派使者回访。有关部门坚持请求,认为:“九国不怕路途艰险遥远,仰慕大国的仁义前来进贡,不应该拒绝,会限制将来关系的发展。”于是北魏派使者王恩生等二十人出使西域。王恩生等人刚经过沙漠地区,就被柔然汗国俘获。王恩生见到敕连可汗郁久闾吴提,手持北魏符节毫不屈服。北魏主听说后,严厉斥责敕连可汗,敕连可汗于是把王恩生等人放回。他们最终没能到达西域。
    甲戌日,北魏主前往云中。
    六月甲午日,北魏主认为这一年风调雨顺五谷丰登,吉祥瑞兆多次到来,诏令全国聚会宴饮五天,祭祀所有神灵,以此回报上天的赏赐。
    丙午日,高句丽王高琏派使者向北魏进贡,并且请求告知皇帝及列祖列宗的名字,以免犯讳。北魏主命人抄录皇帝世系及其名讳交给他们,任命高琏为都督辽海诸军事、征东将军、辽东郡公、高句丽王。高琏,高钊的曾孙。
    戊申,魏主命骠骑大将军乐平王丕、镇东大将军徒河屈垣等帅骑四万伐燕。
    扬州诸郡大水。己酉,运徐、豫、南兖谷以赈之。扬州西曹主簿沈亮建议,以为酒糜[糜:浪费。]谷而不足疗饥,请权禁止。诏从之。亮,林子之子也。
    秋七月,魏主畋[畋:狩猎。]于稒阳。
    己卯,魏乐平王丕等至和龙。燕王以牛酒犒军,献甲三千。屈垣责其不送侍子[侍子:属国之王或诸侯遣子入朝陪侍天子,称为侍子。有人质意。],掠男女六千口而还。
    八月丙戌,魏主如河西。九月甲戌,还宫。
    魏左仆射河间公安原,恃宠骄恣,或告原谋为逆。冬十月癸卯,原坐族诛。
    甲辰,魏主如定州。十一月乙丑,如冀州。己巳,畋于广川。丙子,如邺。
    戊申日,北魏主拓跋焘命令骠骑大将军乐平王拓跋丕、镇东大将军徒河人屈垣等人率领骑兵四万人攻打北燕。
    刘宋扬州各郡发生严重水灾。己酉日,刘宋朝廷从徐州、豫州、南兖州运粮到扬州赈济灾民。扬州西曹主簿沈亮提出建议,认为酿酒浪费粮食却不足以充饥,请求暂时禁止。朝廷下诏采纳。沈亮,沈林子的儿子。
    秋季七月,北魏主在稒阳狩猎。
    己卯日,北魏乐平王拓跋丕等人抵达北燕都城和龙。北燕冯弘王用牛肉和美酒犒劳北魏军,献出铠甲三千副。屈垣斥责冯弘不送儿子入宫为侍子,军队劫掠男女六千口返回。
    八月丙戌日,北魏主前往河西。九月甲戌日,北魏主返回宫中。
    北魏左仆射河间公安原,仰仗皇帝的宠信骄横放肆,有人告发他谋反。冬季十月癸卯日,安原获罪被灭族。
    甲辰日,北魏主前往定州。十一月乙丑日,前往冀州。己巳日,在广川狩猎。丙子日,前往邺县。
    魏人数伐燕,燕日危蹙[危蹙:危急。],上下忧惧。太常杨㟭复劝燕王速遣太子入侍。燕王曰:“吾未忍为此。若事急,且东依高丽[高丽:指高句丽。]以图后举。”㟭曰:“魏举天下以击一隅,理无不克。高丽无信,始虽相亲,终恐为变。”燕王不听,密遣尚书阳伊请迎于高丽。
    丹杨尹萧摹之上言:“佛化被于中国,已历四代[四代:指汉、魏、晋、宋。],形像塔寺,所在千数。自顷以来,情敬浮末,不以精诚为至,更以奢竞为重。材竹铜彩[彩:指彩色丝绸。],糜损无极。无关神祇,有累人事。不为之防,流遁未息。请自今欲铸铜像及造塔寺者,皆当列言,须报乃得为之。”诏从之。摹之,思话从叔也。
    魏秦州刺史薛谨击吐没骨,灭之。
    杨难当释杨保宗之囚,使镇童亭。
    北魏多次攻打北燕,北燕形势日益危急,全国上下忧愁恐惧。太常杨㟭再次劝说北燕王冯弘赶快派太子到北魏宫中为侍子。北燕王说:“我不忍心这样做。如果情况危急,暂且到东方投靠高句丽来谋划以后的事情。”杨㟭说:“北魏发动全国的军队来攻打一个小国,没有不取胜的道理。高句丽不讲信用,开始虽然相互亲近,最后恐怕还是会有变化。”北燕王不听,暗中派尚书阳伊去高句丽请求派兵迎接。
    刘宋丹杨尹萧摹之进言:“佛教传入中原,已经历四个朝代,佛像、宝塔和寺庙,数以千计。最近以来,人们崇尚浮华的细枝末节,不把精心诚意视为最高的准则,更是将争相斗富看成重要的事情。木材和竹料,铜和彩色丝绸,浪费消耗没有限度。这些对神灵没有益处,却拖累了民众。如果不加以禁止,流弊不会停息。请求从今天起想要铸造铜像以及建造宝塔和寺庙的人,都应当事先呈报,必须获得批准后才可以动工。”朝廷下诏采纳。萧摹之,萧思话的堂叔。
    北魏秦州刺史薛谨攻打吐没骨部落,将其消灭。
    氐王杨难当释放被囚禁的侄儿杨保宗,派他镇守童亭。
    
    卷第一百二十三·宋纪五
    起柔兆困敦(公元436年),尽重光大荒落(公元441年),凡六年。
    
    太祖文皇帝中之上
    元嘉十三年(丙子,公元436年)
    春正月癸丑朔,上有疾,不朝会。
    甲寅,魏主还宫。
    二月戊子,燕王遣使入贡于魏,请送侍子,魏主不许,将举兵讨之。壬辰,遣使者十余辈诣东方高丽[高丽:指高句丽。]等诸国告谕之。
    司空、江州刺史、永修公檀道济,立功前朝,威名甚重,左右腹心并经百战,诸子又有才气,朝廷疑畏之。帝久疾不愈,刘湛说司徒义康,以为:“宫车一日晏驾[晏驾:对帝王之死的讳称。],道济不复可制。”会帝疾笃,义康言于帝,召道济入朝。其妻向氏谓道济曰:“高世之勋,自古所忌。今无事相召,祸其至矣。”既至,留之累月。帝稍间[间:病情好转。],将遣还,已下渚[渚:水边。],未发。会帝疾动,义康矫诏[矫诏:假传圣旨。]召道济入祖道[祖道:饯行的地方。],因执之。三月己未,下诏称:“道济潜散金货,招诱剽猾[剽猾:凶狠奸猾的人。],因朕寝疾[寝疾:病重。],规肆[规肆:阴谋放纵。]祸心。”收付廷尉,并其子给事黄门侍郎植等十一人诛之,唯宥[宥:宽赦。]其孙孺。又杀司空参军薛彤、高进之。二人皆道济腹心,有勇力,时人比之关、张。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11