下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第30页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第30页,页面无弹窗的全文阅读!

    刘宋彭城王刘义康和王弘共同主管尚书事务,刘义康仍感到不满意,想要得到扬州刺史的职务,表现在言辞中。因为王弘的弟弟王昙首在朝中任职,深受皇上的亲近倚重,更加不高兴。王弘因为年老多病,多次请求辞官,王昙首主动要求担任吴郡太守,皇上都没有批准。刘义康对别人说:“王公长期患病卧床不起,国家难道应该在床上治理吗!”王昙首劝王弘把府中文武属吏的一半名额分给刘义康,皇上同意拨给刘义康两千人,刘义康这才感到高兴。
    
    卷第一百二十二·宋纪四
    起重光协洽(公元431年),尽旃蒙大渊献(公元435年),凡五年。
    
    太祖文皇帝上之下
    元嘉八年(辛未,公元431年)
    春正月壬午朔,燕大赦,改元大兴。
    丙申,檀道济等自清水救滑台,魏叔孙建、长孙道生拒之。丁酉,道济至寿张,遇魏安平公乙旃眷。道济帅宁朔将军王仲德、骁骑将军段宏奋击,大破之。转战至高梁亭,斩魏济州刺史悉烦库结。
    夏主击秦将姚献,败之。遂遣其叔父北平公韦伐帅众一万攻南安。城中大饥,人相食。秦侍中征虏将军出连辅政、侍中右卫将军乞伏延祚、吏部尚书乞伏跋跋,逾城奔夏。秦王暮末穷蹙[穷蹙:窘迫。],舆榇[舆榇:用车载着棺材,表示自己有罪该死。]出降,并沮渠兴国送于上邽。秦太子司直焦楷奔广宁,泣谓其父遗曰:“大人荷[荷:承蒙。]国宠灵[宠爱:指深受恩宠。],居藩镇重任。今本朝颠覆,岂得不率见众唱[唱:同“倡”,倡导。]大义以殄寇雠[寇雠:亦作“寇仇”,仇敌。]!”遗曰:“今主上已陷贼庭,吾非爱死而忘义,顾以大兵追之,是趣绝其命也。不如择王族之贤者,奉以为主而伐之,庶[庶:或许。]有济也。”楷乃筑坛誓众,二旬之间,赴者万余人。会遗病卒,楷不能独举事,亡奔河西。
    
    太祖文皇帝
    元嘉八年(辛未,公元431年)
    春季正月壬午朔日,北燕实行大赦,改年号为大兴。
    丙申日,刘宋征南大将军檀道济等人从清水出兵救援滑台,北魏寿光侯叔孙建、征西大将军长孙道生率军抵抗。丁酉日,檀道济的军队到达寿张,遭遇北魏安平公拓跋乙旃眷的军队。檀道济率领宁朔将军王仲德、骁骑将军段宏奋勇出击,大破敌军。大军转战到高梁亭,斩杀北魏济州刺史悉烦库结。
    夏主赫连定进攻西秦将领姚献,将其击败。于是夏主派他的叔父北平公赫连韦伐率领部众一万人攻打西秦王乞伏暮末据守的南安。当时南安城发生严重的饥荒,人吃人。西秦侍中征虏将军出连辅政、侍中右卫将军乞伏延祚、吏部尚书乞伏跋跋,逃出城外投奔夏军。西秦王乞伏暮末陷入窘迫,用车载着棺材出城投降,和沮渠兴国一并被押送到上邽。西秦太子司直焦楷逃奔广宁,哭着对他的父亲广宁太守焦遗说:“父亲大人承蒙国家的恩宠,身居藩镇重任。现在国家颠覆,怎么能不率领众人宣扬大义来消灭仇敌呢!”焦遗说:“现在主上已经身陷敌国,我不是吝惜性命而忘记道义的人,想到派大军追击,就是催促敌人杀害主上。不如选择王族中贤能的人,尊奉他继承王位来讨伐敌人,或许还有所挽救。”焦楷于是修筑高坛召集部众盟誓,二十天的时间里,有一万多人赶来。正逢焦遗病逝,焦楷不能独自承担大事,只好逃往北凉。
    二月戊午,以尚书右仆射江夷为湘州刺史。
    檀道济等进至济上,二十余日间,前后与魏三十余战,道济多捷。军至历城,叔孙建等纵轻骑邀其前后,焚烧草谷。道济军乏食,不能进。由是安颉、司马楚之等得专力攻滑台,魏主复使楚兵将军王慧龙助之。朱脩之坚守数月,粮尽,与士卒熏鼠食之。辛酉,魏克滑台,执脩之及东郡太守申谟,虏获万余人。谟,钟之曾孙也。
    癸酉,魏主还平城,大飨,告庙,将帅及百官皆受赏,战士赐复十年。
    于是魏南鄙[鄙:边远地区。]大水,民多饿死。尚书令刘絜言于魏主曰:“自顷边寇内侵,戎车屡驾。天赞[赞:帮助。]圣明,所在克殄。方难既平,皆蒙优锡[锡:赏赐。]。而郡国之民,虽不征讨,服勤农桑,以供军国,实经世之大本,府库之所资。今自山以东,遍遭水害,应加哀矜[哀矜:怜悯。],以弘覆育[覆育:养育。]。”魏主从之,复境内一岁租赋。
    二月戊午日,刘宋朝廷任命尚书右仆射江夷为湘州刺史。
    刘宋征南大将军檀道济等人行进到济水边,二十多天的时间里,先后与北魏军交战三十多次,檀道济取得多数胜利。刘宋大军抵达历城,北魏叔孙建等人派出轻装骑兵在前后拦截,焚烧粮草。檀道济军中缺粮,不能前进。因此北魏冠军将军安颉、安南大将军司马楚之等人能够集中力量进攻滑台,北魏主拓跋焘又派楚兵将军王慧龙增援。刘宋守将朱脩之坚守滑台几个月,城中粮食吃完了,他和士卒用烟熏出老鼠来吃肉。辛酉日,北魏军攻破滑台,擒获朱脩之和东郡太守申谟,共俘获一万多人。申谟,申钟的曾孙。
    癸酉日,北魏主返回平城,大宴群臣,祭告祖庙,将帅和百官都得到了奖赏,战士的家人减免十年赋役。
    这时北魏南部边远地区发生严重水灾,很多民众饿死。尚书令刘挈对北魏主说:“自从近来敌人侵犯我国,战车多次出动。上天帮助圣明的君主,使我军所向披靡。现在祸难已经平定,有功的将领都得到了优厚的赏赐。可是各郡国的民众,虽然没有随军出征讨敌,但是他们勤奋地耕田养蚕,来供应军队和国家,实在是治理天下的根本,府库积蓄的来源。现在自太行山以东地区,普遍遭遇水灾,应该加以怜悯,来弘扬朝廷的养育之恩。”北魏主采纳了他的建议,免除全国百姓一年的租税。
    檀道济等食尽,自历城引还。军士有亡降魏者,具告之。魏人追之,众恟惧[恟惧:慌乱恐惧。],将溃。道济夜唱筹[唱筹:高声报数。]量沙,以所余少米覆其上。及旦,魏军见之,谓道济资粮有余,以降者为妄而斩之。时道济兵少,魏兵甚盛,骑士四合。道济命军士皆被甲,己白服乘舆,引兵徐出。魏人以为有伏兵,不敢逼,稍稍引退,道济全军而返。
    青州刺史萧思话闻道济南归,欲委镇保险,济南太守萧承之固谏,不从。丁丑,思话弃镇奔平昌。参军刘振之戍下邳,闻之,亦委城走。魏军竟不至,而东阳积聚已为百姓所焚。思话坐征,系尚方[尚方:罪犯服劳役的地方。]。
    燕王立夫人慕容氏为王后。
    刘宋征南大将军檀道济等人粮食用尽,从历城领兵撤退。军中有逃走投降北魏的士兵,把缺粮的情况全部告诉北魏。北魏军前来追击,军中慌乱恐惧,将要溃散。檀道济在夜里高声报数称量沙子,把所剩余的少量米覆在沙子上。到第二天清晨,北魏军看到这种情况,认为檀道济军中的粮食还很充裕,将那个降卒以欺骗的罪名斩首。当时檀道济兵少,北魏兵力强大,骑兵从四面合围。檀道济命令军士们都披上铠甲,自己则穿上白衣服而坐在车上,领兵缓缓出城。北魏军以为檀道济设有伏兵,不敢逼近,逐渐领兵撤退了,擅道济得以保全军队安全返回。
    刘宋青州刺史萧思话听说檀道济返回南方,想要放弃军镇退守险要地带,济南太守萧承之苦言相劝,萧思话不听。丁丑日,萧思话放弃军镇逃奔平昌。参军刘振之驻守下邳,听到消息,也弃城逃走。北魏军最终没有到来,可是东阳城积聚的物资已经被百姓纵火焚毁。萧思话获罪被征召,关在尚方。
    北燕王冯弘立夫人慕容氏为王后。
    庚戌,魏安颉等还平城。魏主嘉朱脩之守节,妻以宗女。
    初,帝之遣到彦之也,戒之曰:“若北国兵动,先其未至,径前入河。若其不动,留彭城勿进。”及安颉得宋俘,魏主始闻其言,谓公卿曰:“卿辈前谓我用崔浩计为谬,惊怖固谏。常胜之家,始皆自谓逾人,至于归终,乃不能及。”
    司马楚之上疏,以为诸方已平,请大举伐宋,魏主以兵久劳,不许。征楚之为散骑常侍,以王慧龙为荥阳太守。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11