下书网

文白对照资治通鉴5全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴5

第128页

书籍名:《文白对照资治通鉴5》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴5txt下载 文白对照资治通鉴5笔趣阁 文白对照资治通鉴5顶点 文白对照资治通鉴5快眼 文白对照资治通鉴5sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴5》第128页,页面无弹窗的全文阅读!

    夏季四月乙丑日,魏国改年号为嘉平。
    曹爽在伊水之南时,昌陵景侯蒋济曾经写信给他,说明太傅的意思,只是罢免他的官职而已。曹爽伏诛之后,蒋济被晋封为都乡侯,他上书坚决推辞,但没有被准许。蒋济悔恨自己失言于曹爽,因此病发,在丙子日去世。
    秋季,蜀汉的卫将军姜维侵犯雍州,依傍麴山修筑了两座城,派牙门将句安、李歆等人据守,并聚集羌族胡人为人质,侵犯各郡。征西将军郭淮与雍州刺史陈泰进行抵抗。陈泰说:“麴城虽然牢固,但是距离蜀国遥远,并且道路险阻,需要运输粮食;羌人担忧姜维的劳役繁重,必定不肯依附。如今围攻夺取麴城,可以不用厮杀流血就能攻克;他们虽有援兵,但是山道险阻不是行军打仗之地。”郭淮于是派陈泰统率讨蜀护军徐质、南安太守邓艾进军围攻麴城,截断了运输粮草的道路以及城外流水。句安等人出城挑战,陈泰却不出来应战,城中将士困窘不堪,仅仅依靠分配的粮食与聚集起来的雪水度日。姜维率兵赶来救援,出了牛头山就与陈泰的军队对峙了。陈泰说:“用兵之道贵在不战而使敌人屈服。如今扼守牛头山,姜维没有退路,就会成为我们的笼中之鸟。”于是下令诸军各自坚守营垒,不要与姜维交战,并派人向郭淮报告,让郭淮迅速向牛头山进军,切断姜维的退路。郭淮采纳这个计策,进军洮水。姜维恐惧,迅速撤兵,句安等人孤绝无援,最终投降。郭淮于是向西攻打羌人部落。
    邓艾曰:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞。”于是留艾屯白水北。三日,维遣其将廖化自白水南向艾结营。艾谓诸将:“维今卒还,吾军人少,法当来渡;而不作桥,此维使化持吾令不得还,维必自东袭取洮城。”洮城在水北,去艾屯六十里,艾即夜潜军径到。维果来渡,而艾先至据城,得以不败,汉军遂还。
    邓艾说:“敌人撤离不远,也许还会返回,应该把各路军队分开驻守,以防不测。”于是留下邓艾的部队,屯守在白水以北。三天后,姜维派遣将领廖化在白水南岸面对邓艾的部队安营扎寨。邓艾对诸将说:“姜维现在突然返回,我军人少,依据兵法他应该渡河来战;但是他们却不搭桥,这是姜维想用廖化牵制住我们,令我们不能返回,而姜维势必从东面袭取洮城。”洮城在白水以北,距离邓艾驻地六十里,邓艾当天夜里就暗中出兵直奔洮城。姜维果真渡河而来,但是邓艾率先占据了洮城,因此得以不败,汉军于是撤回。
    兖州刺史令狐愚,司空王淩之甥也,屯于平阿[平阿:县名,治所在今安徽省蚌埠市怀远县西南。],甥舅并典重兵,专淮南之任。淩与愚阴谋,以帝暗弱,制于强臣,闻楚王彪有智勇,欲共立之,迎都许昌。九月,愚遣其将张式至白马,与彪相闻。淩又遣舍人劳精诣洛阳,语其子广。广曰:“凡举大事,应本人情。曹爽以骄奢失民,何平叔虚华不治,丁、毕、桓、邓虽并有宿望,皆专竞于世。加变易朝典,政令数改,所存虽高而事不下接,民习于旧,众莫之从,故虽势倾四海,声震天下,同日斩戮,名士减半,而百姓安之,莫之或哀,失民故也。今司马懿情虽难量,事未有逆,而擢用贤能,广树胜己,修先朝之政令,副众心之所求。爽之所以为恶者,彼莫不必改,夙夜匪懈,以恤民为先,父子兄弟,并握兵要,未易亡也。”淩不从。
    兖州刺史令狐愚是司空王淩的外甥,屯守在平阿,甥舅二人都掌管重兵,专门负责管理淮南地区的重任。王淩与令狐愚秘密谋划,认为魏帝昏庸怯弱,受制于强臣,听说楚王曹彪有智谋,打算共同立他为帝,迎他在许昌建都。九月,令狐愚派遣部下将领张式前往白马县,与曹彪互通消息。王淩又派遣舍人劳精前往洛阳,告知给他的儿子王广。王广说:“大凡要干一番事业,都应该以人情世态为本。曹爽因为骄横淫逸失去了百姓的信任,何晏虚浮而不能治理国家,丁谧、毕轨、桓范、邓飏等人虽然都素有较高的名望,但是都一心追逐名利。再加上经常变更国家的典章制度,屡次更改政策法令,他们心中所想虽然高远但是却与民情不符,百姓习惯了旧制,没有人依从他们,所以他们纵然拥有倾动四海的势力、威震天下的名望,但一旦同日被杀之后,手下名士就减少了大半,百姓依然安宁,没有人为他们悲哀,这都是失去民心的缘故。如今司马懿的本心虽然难以估量,事情不可预测,但是他却能够提拔贤能,广泛提拔胜于自己的人才,遵循先朝的法令政策,符合人民心中的期望。造成曹爽名声恶劣的那些事情,他必定都加以改正,整日兢兢业业,以安抚百姓为先务,况且他们父子兄弟都手握兵权,是不容易被推翻的。”王淩没有听从。
    冬十一月,令狐愚复遣张式诣楚王,未还,会愚病卒。
    十二月辛卯,即拜[即拜:前往治所任命。]王淩为太尉。庚子,以司隶校尉孙礼为司空。
    光禄大夫徐邈卒。邈以清节著名,卢钦尝著书称邈曰:“徐公志高行洁,才博气猛,其施之也,高而不狷,洁而不介,博而守约,猛而能宽。圣人以清为难,而徐公之所易也。”或问钦:“徐公当武帝之时,人以为通;自为凉州刺史,及还京师,人以为介,何也?”钦答曰:“往者毛孝先、崔季珪用事,贵清素之士,于时皆变易车服以求名高,而徐公不改其常,故人以为通。比来天下奢靡,转相仿效,而徐公雅尚自若,不与俗同,故前日之通,乃今日之介也。是世人之无常而徐公之有常也。”钦,毓之子也。
    冬季十一月,令狐愚又派遣张式去拜见楚王,张式还没有返回,令狐愚就病逝了。
    十二月辛卯日,在王淩的治所任命其为太尉。庚子日,任命司隶校尉孙礼为司空。
    光禄大夫徐邈去世。徐邈以清廉有气节而闻名,卢钦曾经著书称赞徐邈说:“徐公志向远大行为高洁,才学广博气势威猛,他行事则高远而不狷介,廉洁而不孤傲,广博而能掌握要领,威猛而能宽容。圣人认为清正是很难做到的,但是徐公却很容易就做到了。”有人问卢钦:“徐公在武帝时代,人们认为他为人通达;自从当了凉州刺史,等到返回京师,人们却认为他孤傲,出于什么原因呢?”卢钦回答说:“过去毛孝先、崔琰当政时,重视清高朴素的人才,当时的人们都改变车马服饰以求提高名望,而徐公却不改变平常的装束,所以人们认为他通达。近来天下崇尚奢靡,人们都竞相仿效,而徐公却保持平时的风尚怡然自若,与世俗不同。所以过去的通达才变成今天的孤傲。实在是世人变化无常而徐公始终如一的原因。”卢钦是卢毓的儿子。
    
    二年(庚午,公元250年)
    夏五月,以征西将军郭淮为车骑将军。
    初,会稽潘夫人有宠于吴主,生少子亮,吴主爱之。全公主既与太子和有隙,欲豫自结,数称亮美,以其夫之兄子尚女妻之。吴主以鲁王霸结朋党以害其兄,心亦恶之,谓侍中孙峻曰:“子弟不睦,臣下分部,将有袁氏之败,为天下笑。若使一人立者,安得不乱乎!”遂有废和立亮之意,然犹沉吟者历年。峻,静之曾孙也。
    秋,吴主遂幽太子和。骠骑将军朱据谏曰:“太子,国之本根;加以雅性仁孝,天下归心。昔晋献用骊姬而申生不存,汉武信江充而戾太子冤死,臣窃惧太子不堪其忧,虽立思子之宫,无所复及矣!”吴主不听。据与尚书仆射屈晃率诸将吏泥头自缚,连日诣阙请和;吴主登白爵观,见,甚恶之,敕据、晃等“无事匆匆”。无难督陈正、五营督[无难督、五营督:武官名。孙权在征战中挑选强壮的士兵设置左右无难督、五营督,各置督统领。]陈象各上书切谏,据、晃亦固谏不已;吴主大怒,族诛正、象。牵据、晃入殿,据、晃犹口谏,叩头流血,辞气不挠。吴主杖之各一百,左迁据为新都郡丞,晃斥归田里,群司坐谏诛放者以十数。遂废太子和为庶人,徙故鄣,赐鲁王霸死。杀杨竺,流其尸于江,又诛全寄、吴安、孙奇,皆以其党霸谮和故也。初,杨竺少获声名,而陆逊谓之终败,劝竺兄穆令与之别族。及竺败,穆以数谏戒竺得免死。朱据未至官,中书令孙弘以诏书追赐死。
上一章目录下一章
推荐书籍:投资原则与实战方法 无限供给:数字时代的新经济 猎魔人卷八:风暴季节 奇迹就在拐角处:如何科学地预测不确定事件 美元病:悬崖边缘的美元本位制 3分钟俘获人心:闪速征服用户的魔力表达法 执行层领导力 永不滿足:我的家族如何製造出唐納·川普 稳:自洽地接住生命中的所有未知 通往未来之路:培养有梦想的孩子