第128页
《文白对照资治通鉴5》第128页,页面无弹窗的全文阅读!
夏季四月乙丑日,魏国改年号为嘉平。
曹爽在伊水之南时,昌陵景侯蒋济曾经写信给他,说明太傅的意思,只是罢免他的官职而已。曹爽伏诛之后,蒋济被晋封为都乡侯,他上书坚决推辞,但没有被准许。蒋济悔恨自己失言于曹爽,因此病发,在丙子日去世。
秋季,蜀汉的卫将军姜维侵犯雍州,依傍麴山修筑了两座城,派牙门将句安、李歆等人据守,并聚集羌族胡人为人质,侵犯各郡。征西将军郭淮与雍州刺史陈泰进行抵抗。陈泰说:“麴城虽然牢固,但是距离蜀国遥远,并且道路险阻,需要运输粮食;羌人担忧姜维的劳役繁重,必定不肯依附。如今围攻夺取麴城,可以不用厮杀流血就能攻克;他们虽有援兵,但是山道险阻不是行军打仗之地。”郭淮于是派陈泰统率讨蜀护军徐质、南安太守邓艾进军围攻麴城,截断了运输粮草的道路以及城外流水。句安等人出城挑战,陈泰却不出来应战,城中将士困窘不堪,仅仅依靠分配的粮食与聚集起来的雪水度日。姜维率兵赶来救援,出了牛头山就与陈泰的军队对峙了。陈泰说:“用兵之道贵在不战而使敌人屈服。如今扼守牛头山,姜维没有退路,就会成为我们的笼中之鸟。”于是下令诸军各自坚守营垒,不要与姜维交战,并派人向郭淮报告,让郭淮迅速向牛头山进军,切断姜维的退路。郭淮采纳这个计策,进军洮水。姜维恐惧,迅速撤兵,句安等人孤绝无援,最终投降。郭淮于是向西攻打羌人部落。
邓艾曰:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞。”于是留艾屯白水北。三日,维遣其将廖化自白水南向艾结营。艾谓诸将:“维今卒还,吾军人少,法当来渡;而不作桥,此维使化持吾令不得还,维必自东袭取洮城。”洮城在水北,去艾屯六十里,艾即夜潜军径到。维果来渡,而艾先至据城,得以不败,汉军遂还。
邓艾说:“敌人撤离不远,也许还会返回,应该把各路军队分开驻守,以防不测。”于是留下邓艾的部队,屯守在白水以北。三天后,姜维派遣将领廖化在白水南岸面对邓艾的部队安营扎寨。邓艾对诸将说:“姜维现在突然返回,我军人少,依据兵法他应该渡河来战;但是他们却不搭桥,这是姜维想用廖化牵制住我们,令我们不能返回,而姜维势必从东面袭取洮城。”洮城在白水以北,距离邓艾驻地六十里,邓艾当天夜里就暗中出兵直奔洮城。姜维果真渡河而来,但是邓艾率先占据了洮城,因此得以不败,汉军于是撤回。
兖州刺史令狐愚,司空王淩之甥也,屯于平阿[平阿:县名,治所在今安徽省蚌埠市怀远县西南。],甥舅并典重兵,专淮南之任。淩与愚阴谋,以帝暗弱,制于强臣,闻楚王彪有智勇,欲共立之,迎都许昌。九月,愚遣其将张式至白马,与彪相闻。淩又遣舍人劳精诣洛阳,语其子广。广曰:“凡举大事,应本人情。曹爽以骄奢失民,何平叔虚华不治,丁、毕、桓、邓虽并有宿望,皆专竞于世。加变易朝典,政令数改,所存虽高而事不下接,民习于旧,众莫之从,故虽势倾四海,声震天下,同日斩戮,名士减半,而百姓安之,莫之或哀,失民故也。今司马懿情虽难量,事未有逆,而擢用贤能,广树胜己,修先朝之政令,副众心之所求。爽之所以为恶者,彼莫不必改,夙夜匪懈,以恤民为先,父子兄弟,并握兵要,未易亡也。”淩不从。
兖州刺史令狐愚是司空王淩的外甥,屯守在平阿,甥舅二人都掌管重兵,专门负责管理淮南地区的重任。王淩与令狐愚秘密谋划,认为魏帝昏庸怯弱,受制于强臣,听说楚王曹彪有智谋,打算共同立他为帝,迎他在许昌建都。九月,令狐愚派遣部下将领张式前往白马县,与曹彪互通消息。王淩又派遣舍人劳精前往洛阳,告知给他的儿子王广。王广说:“大凡要干一番事业,都应该以人情世态为本。曹爽因为骄横淫逸失去了百姓的信任,何晏虚浮而不能治理国家,丁谧、毕轨、桓范、邓飏等人虽然都素有较高的名望,但是都一心追逐名利。再加上经常变更国家的典章制度,屡次更改政策法令,他们心中所想虽然高远但是却与民情不符,百姓习惯了旧制,没有人依从他们,所以他们纵然拥有倾动四海的势力、威震天下的名望,但一旦同日被杀之后,手下名士就减少了大半,百姓依然安宁,没有人为他们悲哀,这都是失去民心的缘故。如今司马懿的本心虽然难以估量,事情不可预测,但是他却能够提拔贤能,广泛提拔胜于自己的人才,遵循先朝的法令政策,符合人民心中的期望。造成曹爽名声恶劣的那些事情,他必定都加以改正,整日兢兢业业,以安抚百姓为先务,况且他们父子兄弟都手握兵权,是不容易被推翻的。”王淩没有听从。
冬十一月,令狐愚复遣张式诣楚王,未还,会愚病卒。
十二月辛卯,即拜[即拜:前往治所任命。]王淩为太尉。庚子,以司隶校尉孙礼为司空。
光禄大夫徐邈卒。邈以清节著名,卢钦尝著书称邈曰:“徐公志高行洁,才博气猛,其施之也,高而不狷,洁而不介,博而守约,猛而能宽。圣人以清为难,而徐公之所易也。”或问钦:“徐公当武帝之时,人以为通;自为凉州刺史,及还京师,人以为介,何也?”钦答曰:“往者毛孝先、崔季珪用事,贵清素之士,于时皆变易车服以求名高,而徐公不改其常,故人以为通。比来天下奢靡,转相仿效,而徐公雅尚自若,不与俗同,故前日之通,乃今日之介也。是世人之无常而徐公之有常也。”钦,毓之子也。
冬季十一月,令狐愚又派遣张式去拜见楚王,张式还没有返回,令狐愚就病逝了。
十二月辛卯日,在王淩的治所任命其为太尉。庚子日,任命司隶校尉孙礼为司空。
光禄大夫徐邈去世。徐邈以清廉有气节而闻名,卢钦曾经著书称赞徐邈说:“徐公志向远大行为高洁,才学广博气势威猛,他行事则高远而不狷介,廉洁而不孤傲,广博而能掌握要领,威猛而能宽容。圣人认为清正是很难做到的,但是徐公却很容易就做到了。”有人问卢钦:“徐公在武帝时代,人们认为他为人通达;自从当了凉州刺史,等到返回京师,人们却认为他孤傲,出于什么原因呢?”卢钦回答说:“过去毛孝先、崔琰当政时,重视清高朴素的人才,当时的人们都改变车马服饰以求提高名望,而徐公却不改变平常的装束,所以人们认为他通达。近来天下崇尚奢靡,人们都竞相仿效,而徐公却保持平时的风尚怡然自若,与世俗不同。所以过去的通达才变成今天的孤傲。实在是世人变化无常而徐公始终如一的原因。”卢钦是卢毓的儿子。
二年(庚午,公元250年)
夏五月,以征西将军郭淮为车骑将军。
初,会稽潘夫人有宠于吴主,生少子亮,吴主爱之。全公主既与太子和有隙,欲豫自结,数称亮美,以其夫之兄子尚女妻之。吴主以鲁王霸结朋党以害其兄,心亦恶之,谓侍中孙峻曰:“子弟不睦,臣下分部,将有袁氏之败,为天下笑。若使一人立者,安得不乱乎!”遂有废和立亮之意,然犹沉吟者历年。峻,静之曾孙也。
秋,吴主遂幽太子和。骠骑将军朱据谏曰:“太子,国之本根;加以雅性仁孝,天下归心。昔晋献用骊姬而申生不存,汉武信江充而戾太子冤死,臣窃惧太子不堪其忧,虽立思子之宫,无所复及矣!”吴主不听。据与尚书仆射屈晃率诸将吏泥头自缚,连日诣阙请和;吴主登白爵观,见,甚恶之,敕据、晃等“无事匆匆”。无难督陈正、五营督[无难督、五营督:武官名。孙权在征战中挑选强壮的士兵设置左右无难督、五营督,各置督统领。]陈象各上书切谏,据、晃亦固谏不已;吴主大怒,族诛正、象。牵据、晃入殿,据、晃犹口谏,叩头流血,辞气不挠。吴主杖之各一百,左迁据为新都郡丞,晃斥归田里,群司坐谏诛放者以十数。遂废太子和为庶人,徙故鄣,赐鲁王霸死。杀杨竺,流其尸于江,又诛全寄、吴安、孙奇,皆以其党霸谮和故也。初,杨竺少获声名,而陆逊谓之终败,劝竺兄穆令与之别族。及竺败,穆以数谏戒竺得免死。朱据未至官,中书令孙弘以诏书追赐死。