下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第80页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第80页,页面无弹窗的全文阅读!

    苏逢吉等为相,多迁补官吏。杨邠以为虚费国用,所奏多抑之,逢吉等不悦。
    中书侍郎兼户部尚书、同平章事李涛上疏言:“今关西纷扰,外御为急。二枢密皆佐命功臣,官虽贵而家未富,宜授以要害大镇。枢机之务在陛下目前,易以裁决,逢吉、禹珪自先帝时任事,皆可委也。”杨邠、郭威闻之,见太后泣诉。称:“臣等从先帝起艰难中,今天子取人言,欲弃之于外。况关西方有事,臣等何忍自取安逸,不顾社稷。若臣等必不任职,乞留过山陵 [山陵:指先帝。]。”太后怒,以让帝,曰:“国家勋旧之臣,奈何听人言而逐之!”帝曰:“此宰相所言也。”因诘责宰相。涛曰:“此疏臣独为之,他人无预。”丁丑,罢涛政事,勒归私第。
    麻荅返回本国,契丹主责怪他失守。麻荅不服气,说:“这是由于朝廷招募起用汉官才遭致今天的祸患。”契丹主将他毒杀。
    苏逢吉等人出任宰相,大多提升补任官员。杨邠觉得白白消耗国家财物,在奏章中数次反对这样的做法,苏逢吉等人很不高兴。
    中书侍郎兼户部尚书、同平章事李涛上疏说:“如今关西形势十分混乱,抵抗外寇入侵为首要任务。两位枢密使全是先朝辅佐开创基业的功臣,虽然官阶显贵但是家中并不富庶,理应授予他们关键的大藩镇。枢密机要的事宜在陛下眼前,是很容易解决的,何况苏逢吉、苏禹珪都是在先帝时就做官,全都可以信任委托。”杨邠、郭威得知此事,入宫对太后哭诉道:“我们跟着先帝从艰难困苦中起来,如今天子轻信别人的几句话,就要将我们弃置在外。何况关西正有战事,我们如何忍心自求安逸,不顾及社稷的安危。要是我们的确不称职,请求将我们留到先帝灵柩出殡再说。”太后震怒,责备隐帝道:“国家的元老旧臣,如何能够听了别人的几句话就将他们放逐!”隐帝道:“这是宰相说的。”于是又去诘问宰相苏逢吉等人。李涛说:“这篇疏文是我一个人写的,别人并没有参与。”丁丑日,免去李涛的官职,勒令他返回家中。
    是日,邠、泾、同、华四镇俱上言护国节度使兼中书令李守贞与永兴、凤翔同反。
    始,守贞闻杜重威死而惧,阴有异志,自以晋世尝为上将,有战功,素好施,得士卒心。汉室新造,天子年少初立,执政皆后进 [后进:后辈,指后来提拔的官员。],有轻朝廷之志。乃招纳亡命,养死士,治城堑,缮甲兵,昼夜不息。遣人间道赍蜡丸结契丹,屡为边吏所获。
    浚仪人赵修己,素善术数 [术数:以观察自然界现象来推测人的气数和命运。],自守贞镇滑州,署司户参军,累从移镇,为守贞言:“时命不可,勿妄动!”前后切谏非一,守贞不听,乃称疾归乡里。僧总伦,以术媚守贞,言其必为天子,守贞信之。又尝会将佐置酒,引弓指《舐掌虎图》曰:“吾有非常之福,当中其舌。”一发中之,左右皆贺。守贞益自负。
    会赵思绾据长安,奉表献御衣于守贞。守贞自谓天人协契,乃自称秦王,遣其骁将平陆王继勋将兵据潼关,以思绾为晋昌节度使。
    同州距河中最近,匡国节度使张彦威,常诇守贞所为,奏请先为之备。诏滑州马军都指挥使罗金山将部兵戍同州。故守贞起兵,同州不为所并。金山,云州人也。
    定难节度使李彝殷发兵屯境上,奏称:“去三载前羌族毋杀绥州刺史李仁裕叛去,请讨之。”庆州上言:“请益兵为备。”诏以司天言,今岁不利先举兵,谕止之。
    这一天,邠、泾、同、华四镇都向朝廷上奏称护国节度使兼中书令李守贞与永兴、凤翔二镇同时造反。
    开始,李守贞得知杜重威被杀掉而心中担忧,暗中怀有背叛的想法,自认为在后晋时曾经出任上将,立下战功,往日乐善好施,因此很得士兵之心。如今汉室新建,皇帝年轻刚刚即位,把持朝政的全是后来提拔的官员,因此对朝廷有所轻视。于是招募亡命之徒,畜养敢死之士,修治城墙挖掘壕堑,修缮兵器盔甲,日夜不休。又派人从小路携带蜡丸密信去勾结契丹,数次被戍守边关的官吏所截获。
    浚仪人赵修己,一直善于星象占卜之术,自从李守贞在滑州镇守,便署理司户参军,多次跟着藩镇调动,对李守贞说:“时运、天命不吉祥,请勿轻举妄动!”前后诚恳地劝谏多次,李守贞并不理会,于是他便声称有病返回家乡。僧人总伦,用他的法术献媚于李守贞,说他肯定能够做天子,李守贞深信不疑。又曾经与将佐聚会大设酒宴,弯弓搭箭指向《舐掌虎图》说:“我要是有非常的福运,就应该会射中它的舌头。”一箭射中,身边的人都对他祝贺。李守贞越发觉得自己很不平凡。
    正遇上赵思绾攻克了长安城,给李守贞进奉表章,进献御衣。李守贞自觉是天意、人心协同默契,于是自称为秦王,派麾下骁将平陆人王继勋占领潼关,任命赵思绾为晋昌节度使。
    同州与河中相距最近,匡国节度使张彦威,经常监视李守贞的一言一行,并奏请朝廷尽早做出防范。隐帝颁诏令命滑州马军都指挥使罗金山带领部下守卫同州。因此李守贞起兵的时候,同州没有被他占领。罗金山,是云州人。
    定难节度使李彝殷起兵在境上屯守,对朝廷上奏章,称:“三年之前,羌族毋杀害绥州刺史李仁裕背叛逃走,请求出兵讨伐。”庆州上奏道:“请求增派兵力进行防范。”隐帝颁布诏书引用司天官的话,今年不利于先行发动战争,劝谕阻止各位将领的行动。
    夏四月辛巳,陕州都监王玉奏克复潼关。
    帝与左右谋,以太后怒李涛离间,欲更进用二枢密,以明非帝意。左右亦疾二苏之专,欲夺其权,共劝之。壬午,制以枢密使杨邠为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事,枢密使如故,以副枢密使郭威为枢密使,又加三司使王章同平章事。凡中书除官,诸司奏事,帝皆委邠斟酌。自是三相拱手,政事尽决于邠。事有未更邠所可否者,莫敢施行,遂成凝滞。三相每进拟用人,苟不出邠意,虽簿、尉亦不之与。邠素不喜书生,常言:“国家府廪实,甲兵强,乃为急务。至于文章礼乐,何足介意!”既恨二苏排己,又以其除官太滥,为众所非,欲矫其弊,由是艰于除拜,士大夫往往有自汉兴至亡不沾一命者。凡门荫 [门荫:依靠祖先的功劳做官。]及百司入仕者悉罢之。虽由邠之愚蔽,时人亦咎二苏之不公所致云。
    夏季四月辛巳日,陕州都监王玉奏称攻克并收复潼关。
    隐帝和身旁的大臣商议,由于太后对李涛挑拨离间的行为十分愤恨,如今想要再进用两位枢密使,以此表明此前的举动并非皇帝的意思。大臣们也对二苏专政十分憎恨,想要夺他们的权力,因此都鼓励皇帝这么做。壬午日,制令任命枢密使杨邠为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事,枢密使官职照旧,任命副枢密使郭威为枢密使,又加授三司使王章为同平章事。凡是中书省任命官员、各司奏报公事,隐帝全部委托给杨邠斟酌。自此其他三位宰相形同虚设,全部政事都取决于杨邠。凡事有没有经杨邠认可的,就无人敢施行,于是形成阻塞。三位宰相每次拟定的进用人选,只要并非是杨邠认可的,就算是主簿、尉这样的小官也不授予。杨邠向来厌恶书生,常常说:“国家的府库仓廪充盈,兵力要强大,这才是当务之急。至于文章礼乐,哪里值得考虑呢!”他既对二苏曾经排挤自己感到愤怒,又因为二苏之前任命官员过滥,遭到众人非议,想要矫正这一弊端,因此官职的授予就很难了,士大夫里大多自汉兴到汉亡没有得到过一次提拔的。还规定:凡是依靠祖、父余荫获得官职的子弟以及从各个部门入仕的,全都罢免。虽说这是因为杨邠的愚昧闭塞所带来的后果,但是当时的人们也归罪于二苏做事不公。
    以镇宁节度使郭从义充永兴行营都部署,将侍卫兵讨赵思绾。戊子,以保义节度使白文珂为河中行营都部署,内客省使王峻为都监。辛卯,削夺李守贞官爵,命文珂等会兵讨之。乙未,以宁江节度使、侍卫步军都指挥使尚洪迁为西面行营都虞候。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14