下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第93页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第93页,页面无弹窗的全文阅读!

    郭崇韬素疾宦官,尝密谓魏王继岌曰:“大王他日得天下,騬马亦不可乘,况任宦官!宜尽去之,专用士人。”吕知柔窃听,闻之,由是宦官皆切齿。
    时成都虽下,而蜀中盗贼群起,布满山林。崇韬恐大军既去,更为后患,命任圜、张筠分道招讨,以是淹留未还。帝遣宦者向延嗣促之,崇韬不出郊迎,及见,礼节又倨,延嗣怒。李从袭谓延嗣曰:“魏王,太子也,主上万福,而郭公专权如是。郭廷诲拥徒出入,日与军中饶将、蜀土豪杰狎饮,指天画地,近闻白其父请表己为蜀帅,又言‘蜀地富饶,大人宜善自为谋’。今诸军将校皆郭氏之党,王寄身于虎狼之口,一朝有变,吾属不知委骨何地矣。”因相向垂涕。延嗣归,具以语刘后。后泣诉于帝,请早救继岌之死。
    皇帝因为军队储备不足,打算前往汴州,谏官上言说:“不如用节俭的方式来满足军队的需要,自古以来就没有到处找饭吃的天子。如今杨氏尚未消灭,不应向他们暴露虚实。”皇帝便放弃了前往汴州的念头。
    辛亥日,立皇弟李存美为邕王,李存霸为永王,李存礼为薛王,李存渥为申王,李存乂为睦王,李存确为通王,李存纪为雅王。
    郭崇韬素来对宦官十分嫉恨,曾秘密地对魏王李继岌说:“大王以后得到天下,连被阉割的马都不可以骑,更何况任用宦官!应当完全除去他们,专门任用士人。”吕知柔在外偷听,听到了这些话,于是宦官都对郭崇韬切齿痛恨。
    当时成都虽然被攻克,然而蜀中盗贼纷起,充满山林。郭崇韬担心大军一旦撤离,这些盗贼会成为后患,派任圜、张筠分别领兵招抚征讨,郭崇韬因此留下没有回到洛阳。皇帝派宦官向延嗣前来催促,郭崇韬并未前往郊外迎接,与向延嗣相见后,礼节又十分倨傲,向延嗣非常愤怒。李从袭对向延嗣说:“魏王是太子,主上仍然健在,可是郭公这样专权。郭廷诲经常和他的同党们往来,每日与军中骁勇的将领、蜀地的豪杰饮酒厮混,指天画地,近来听说他请求其父上表将他任命为蜀帅,又说‘蜀地极其富饶,父亲大人应该妥善地为自己打算’。如今诸军将领都与郭氏是同党,大王寄身在虎狼口中,一旦发生变故,我们都不知道将自己的骨头丢在哪里了。”因而相对流涕。向延嗣回京之后,将这些具体情况告诉了刘皇后。刘皇后向皇帝哭诉,并请求及早挽救以使李继岌免于一死。
    前此帝闻蜀人请崇韬为帅,已不平,至是闻延嗣之言,不能无疑。帝阅蜀府库之籍,曰:“人言蜀中珍货无算,何如是之微也?”延嗣曰:“臣闻蜀破,其珍货皆入于崇韬父子,崇韬有金万两,银四十万两,钱百万缗,名马千匹,他物称是。廷诲所取,复在其外。故县官 [县官:近臣对皇帝的称呼。]所得不多耳。”帝遂怒形于色。及孟知祥将行,帝语之曰:“闻郭崇韬有异志,卿到,为朕诛之。”知祥曰:“崇韬,国之勋旧,不宜有此。俟臣至蜀察之,苟无他志则遣还。”帝许之。
    壬子,知祥发洛阳。帝寻复遣衣甲库使马彦珪驰诣成都观崇韬去就,如奉诏班师则已,若有迁延跋扈之状,则与继岌图之。彦珪见皇后,说之曰:“臣见向延嗣言蜀中事势忧在朝夕,今上当断不断,夫成败之机,间不容发,安能缓急禀命于三千里外乎!”皇后复言于帝,帝曰:“传闻之言,未知虚实,岂可遽尔果决?”皇后不得请,退,自为教与继岌,令杀崇韬。知祥行至石壕,彦珪夜叩门宣诏,促知祥赴镇,知祥窃叹曰:“乱将作矣!”乃昼夜兼行。
    在这之前,皇帝听说蜀人请求以郭崇韬为帅,已经感到不平,到这时听到向延嗣的话,不能没有怀疑的想法。皇帝查看蜀国府库的账簿时,说:“人们都说蜀中有无法计算的珍宝,为什么账簿上这么少呢?”向延嗣说:“我听说蜀国被攻破时,珍宝都被郭崇韬父子占有,郭崇韬有一万两黄金,四十万两白银,一百万缗钱,一千匹名贵的马,还有其他和这些相当的财物。至于郭廷诲得到的还不包括这些。所以皇帝得到的就不多了。”于是皇帝流露出愤怒的神色。等到孟知祥即将出发前往成都时,皇帝对他说:“听说郭崇韬有谋反的志向,你到那里以后,帮我杀掉他。”孟知祥说:“郭崇韬是为国家建立过功勋的旧臣,不应如此处理。等我到蜀地后加以观察,如果没有异心就将他送回。”皇帝答应了。
    壬子日,孟知祥从洛阳起程。不久皇帝又派衣甲库使马彦珪迅速前往成都观察郭崇韬的动向,若能按照皇帝的命令班师回朝就算了,如果拖延时间或表现得气扬跋扈,就和李继岌一起杀掉他。马彦珪面见皇后,劝她说:“我看向延嗣所说的蜀中形势,忧患朝夕就会发生,如今皇上当断不断,成败的时机,其间差距往往容不下一根头发,怎么能于三千里之外在紧急时刻请示呢?”皇后又向皇帝进言,皇帝说:“传闻的话,还不知道真假,怎么可以立即作出决定呢?”皇后的请求没有得到允准,于是退出,她自己给李继岌下了教令,命令他将郭崇韬杀死。孟知祥来到石壕,马彦珪深夜敲开他的门向他宣布皇帝的命令,催他到成都去,孟知祥暗中叹息说:“将要发生变乱了。”于是日夜兼程。
    初,楚王殷既得湖南,不征商旅,由是四方商旅辐凑。湖南地多铅、铁,殷用军都判官高郁策,铸铅、铁为钱,商旅出境,无所用之,皆易他货而去,故能以境内所余之物易天下百货,国以富饶。湖南民不事桑蚕,郁命民输税者皆以帛代钱,未几,民间机杼 [机杼:织布机。]大盛。
    吴越王镠遣使者沈瑫致书,以受玉册、封吴越国王告于吴。吴人以其国名与己同,不受书,遣瑫还。仍戒境上无得通吴越使者及商旅。
    起初,楚王马殷已经得到湖南,不向商人收税,因而商人从四面八方聚集到这里。湖南的铅、铁很多,马殷采用军都判官高郁的方案,把铅、铁铸成钱,只要商人离开楚境,这些货币就不再有任何用处,他们就全都将钱换成货物带走,于是就能够用境内剩余的物品交换天下的各种货物,楚国由此渐渐富裕。湖南的百姓原来都不从事桑蚕业,高郁就下令交税的人用绢帛代替钱,不久,民间的纺织业变得十分兴盛。
    吴越王钱镠派使者沈瑫送了一封信给吴国,把接受玉册、被封为吴越国王之事告诉吴国。吴国人觉得其国名与自己的国名相同,并未接受吴越王的信,送沈瑫回去。并且不允许边境有吴越国的使者和商人通过。
    
    明宗圣德和武钦孝皇帝上之上
    天成元年(丙戌,公元926年)
    春正月庚申,魏王继岌遣李继曮、李严部送王衍及其宗族百官数千人诣洛阳。
    河中节度使、尚书令李继麟自恃与帝故旧,且有功,帝待之厚,苦诸伶宦求匄 [求匄:乞求。]无厌,遂拒不与。大军之征蜀也,继麟阅兵,遣其子令德将之以从。景进与宦官谮之曰:“继麟闻大军起,以为讨己,故惊惧,阅兵自卫。”又曰:“崇韬所以敢倔强于蜀者,与河中阴谋,内外相应故也。”继麟闻之惧,欲身入朝以自明,其所亲止之,继麟曰:“郭侍中功高于我。今事势将危,吾得见主上,面陈至诚,则谗人获罪矣。”癸亥,继麟入朝。
    魏王继岌将发成都,令任圜权知留事,以俟孟知祥。诸军部署已定,是日,马彦珪至,以皇后教示继岌,继岌曰:“大军垂发,彼无衅端,安可为此负心事!公辈勿复言。且主上无敕,独以皇后教杀招讨使,可乎!”李从袭等泣曰:“既有此迹,万一崇韬闻之,中涂为变,益不可救矣。”相与巧陈利害,继岌不得已从之。甲子旦,从袭以继岌之命召崇韬计事,继岌登楼避之。崇韬方升阶,继岌从者李环挝碎其首,并杀其子廷诲、廷信。外人犹未之知。都统推官滏阳李崧谓继岌曰:“今行军三千里外,初无敕旨,擅杀大将,大王奈何行此危事!独不能忍之至洛阳邪!”继岌曰:“公言是也,悔之无及。”崧乃召书吏数人,登楼去梯,矫为敕书,用蜡印宣之,军中粗定。崇韬左右皆窜匿,独掌书记滏阳张砺诣魏王府恸哭久之。继岌命任圜代崇韬总军政。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15