下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第32页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第32页,页面无弹窗的全文阅读!

    王镕的使者来到幽州,燕王刘守光正在狩猎,幕僚孙鹤赶往野外狩猎的地方对刘守光说:“赵人前来请求出兵支援,这是上天打算成就大王的功业了。”刘守光说:“这是什么原因?”孙鹤回答道:“最近经常担忧王镕和朱温关系紧密。朱温的志向没有将河朔彻底吞并就不会停下,如今他们互相成为对方的仇敌,要是大王和王镕联合起来击败梁兵,那么镇州、定州都收敛衣襟朝拜燕国了。大王不发兵的话,只怕晋人已经先于我们出兵了。”刘守光说:“王镕屡次背叛盟约,现在让他和梁互相残杀,我可以坐收渔翁之利,何必要救他!”从此镇州、定州又恢复唐天祐年号,再次将武顺军称为成德军。
    负责观察天象的司天说:“下个月月亮亏缺,不利于在外驻军。”皇上将王景仁等召回洛阳。十二月己未日,皇上听闻赵王王镕与晋王李存勖会合,晋兵在赵州屯守,于是命王景仁等率军前去进攻。庚申日,王景仁等从河阳横渡黄河,与天雄留后罗周翰的大军会合,合计兵力四万,扎营于邢州、洺州。
    虔州刺史卢光稠病得很重,打算将官职传给谭全播,谭全播不肯接受。卢光稠去世,他的儿子韶州刺史卢延昌前来奔丧,谭全播拥戴并服侍他。吴派使者任命卢延昌为虔州刺史,卢延昌接受了,也经由楚王马殷偷偷地对梁通表,说:“我接受了淮南的任职,以此缓和他们的阴谋,必定为朝廷策划治理江西。”丙寅日,朝廷任命卢延昌为镇南留后。卢延昌上表任命他的部将廖爽为韶州刺史。廖爽,是赣州人。吴淮南节度判官严可求请求在新淦县设置制置使,派出军队守卫,以方便图谋虔州。每次更迭交换,就在私下增派新淦县的驻军,虔州人并没有发觉。
    庚午,蜀主以御史中丞周庠、户部侍郎判度支庾传素并为中书侍郎、同平章事。
    太常卿李燕等刊定《梁律令格式》,癸酉,行之。
    丁丑,王景仁等进军柏乡。
    辛巳,蜀大赦,改明年元曰永平。
    赵王镕复告急于晋,晋王以蕃汉副总管李存审守晋阳,自将兵自赞皇东下,王处直遣将将兵以从。辛巳,晋王至赵州,与周德威合,获梁刍荛者二百人,问之曰:“初发洛阳,梁主有何号令?”对曰:“梁主戒上将云:‘镇州反覆,终为子孙之患。今悉以精兵付汝,镇州虽以铁为城,必为我取之。’”晋王命送于赵。
    壬午,晋王进军,距柏乡三十里,遣周德威等以胡骑迫梁营挑战,梁兵不出。癸未,复进,距柏乡五里,营于野河之北,又遣胡骑迫梁营驰射,且诟之。梁将韩勍等将步骑三万,分三道追之,铠胄皆被缯绮 [缯绮:华美的丝织品。],镂金银,光彩炫耀,晋人望之夺气。周德威谓李存璋曰:“梁人志不在战,徒欲曜兵耳。不挫其锐,则吾军不振。”乃徇于军曰:“彼皆汴州天武军,屠、酤、傭、贩之徒耳,衣铠虽鲜,十不能当汝一。擒获一夫,足以自富,此乃奇货,不可失也。”德威自引千余精骑击其两端,左驰右突,出入数四,俘获百余人,且战且却,距野河而止。梁兵亦退。
    庚午日,蜀主任命御史中丞周庠、户部侍郎判度支庾传素一并为中书传郎、同平章事。
    太常卿李燕等刊定《梁律令格式》,癸酉日,颁布施行。
    丁丑日,王景仁等进军柏乡。
    辛巳日,蜀宣布大赦,将明年年号改为永平。
    赵王王镕又一次对晋告急,晋王李存勖任命蕃汉副总管李存审戍守晋阳,亲自统领军队从赞皇朝东进发,王处直派将领率领五千士兵跟随。辛巳日,李存勖领军抵达赵州,与周德威会合,擒获割草打柴的两百名梁兵,询问他们说:“最初自洛阳出发的时候,梁主发布了什么号令?”回答说:“梁主警告上将说:‘镇州王镕变化无常,最终会变成子孙的祸患。如今将精锐部队悉数交给你,就算镇州是用铁铸城,也务必要为我夺取。’”晋王命令将擒获的梁兵送至赵王王镕那里去。
    壬午日,晋王领军前进,距离柏乡三十里,派周德威等率胡人骑兵进逼梁营挑战,梁兵并不出来应战。癸未日,继续向前推进,距离柏乡五里,安营于野河的北面,又派胡人骑兵进逼梁营纵马放箭,并且羞辱他们。梁将韩勍等带领三万步骑兵,兵分三路追击挑衅的晋兵,铠甲头盔都装饰着华丽的丝织品,并且雕有金银花纹,光彩绚烂夺目,晋兵看到不禁垂头丧气。周德威对李存璋说:“梁人的目的并不在作战,不过是炫耀兵威而已。不挫挫他们的锐气,我军就难以振作。”于是在军中巡视说:“他们全都是汴州的天武军,屠夫、酒家、佃农、商贩一类的人罢了,虽然衣甲光鲜,十个人也无法抵御你们一个人。抓获他们一个人,就彻底让自己富足起来,这是奇货,不可丧失机会啊!”周德威亲自率领一千多名精锐骑兵攻打梁兵的两端,左右飞驰冲击,进出再四,抓获一百多人,一边作战一边撤退,一直退至野河才停下来。梁兵也撤走了。
    德威言于晋王曰:“贼势甚盛,宜按兵以待其衰。”王曰:“吾孤军远来,救人之急,三镇乌合 [乌合:没有严密的组织,临时拼凑起来的队伍。],利于速战,公乃欲按兵持重,何也?”德威曰:“镇、定之兵,长于守城,短于野战。且吾所恃者骑兵,利于平原广野,可以驰突。今压贼垒门,骑无所展其足。且众寡不敌,使彼知吾虚实,则事危矣。”王不悦,退卧帐中,诸将莫敢言。德威往见张承业曰:“大王骤胜而轻敌,不量力而务速战。今去贼咫尺,所限者一水耳。彼若造桥以薄我,我众立尽矣。不若退军高邑,诱贼离营,彼出则归,彼归则出,别以轻骑掠其馈饷,不过逾月,破之必矣。”承业入褰帐抚王曰:“此岂王安寝时耶!周德威老将知兵,其言不可忽也。”王蹶然兴曰:“予方思之。”时梁兵闭垒不出,有降者,诘之,曰:“景仁方多造浮桥。”王谓德威曰:“果如公言。”是日,拔营,退保高邑。
    周德威对晋王道:“贼寇的气势非常强盛,应该按兵不动来等待他们士气衰败。”晋王说:“我方孤军远途而来,解救他人的危急,三镇的军队不过是一盘散沙,有利于速战速决,您却要裹足不前持重求稳,这是为什么?”周德威说:“镇州、定州的大军,擅长固守城池,却不善于在旷野上作战。我军所依仗的为骑兵,适合在平原旷野上作战,可以纵马疾驰突击。现在逼近敌人的军营堡垒墙门,骑兵没有施展的空间。何况敌人众多我方人数少难以抵挡,要是被敌人掌握了我方的虚实,那就非常危险了。”晋王很不高兴,退进帐中躺下,各位将领无人敢说话。周德威前去拜见监军张承业,说:“大王突然获得胜利就轻视敌人,不考虑自己的力量而追求速战。现在与敌人近在咫尺,两军只有一水之隔,要是敌人造桥渡河逼近我军的话,我军立即就会被消灭。不如撤退至高邑,将敌人引诱出营垒,他们出动我们就撤回大营,他们撤回大营我们就出动,另外派出轻骑兵劫掠他们运输的粮草,不过一个多月,一定能够打败敌人。”张承业进入帐中拍着晋王道:“这难道是大王安睡的时候吗!周德威这位老将通晓军事,不可轻视他的话。”晋王突然站了起来说:“我正在思考他的提议!”当时梁兵紧闭营垒并不出战,有人前来投降,盘问他们,回答道:“王景仁正在加紧制造很多浮桥。”晋王对周德威说:“果真如您所说。”当天,撤营,退至高邑戍守。
    辰州蛮酋宋邺,溆州蛮酋潘金盛,恃其所居深险,数扰楚边。至是,邺寇湘乡,金盛寇武冈。楚王殷遣昭州刺史吕师周将衡山兵五千讨之。
    宁远节度使庞巨昭、高州防御使刘昌鲁,皆唐官也。黄巢之寇岭南也,巨昭为容管观察使,昌鲁为高州刺史,帅群蛮据险以拒之,巢众不敢入境。唐嘉其功,置宁远军于容州,以巨昭为节度使,以昌鲁为高州防御使。及刘隐据岭南,二州不从。隐遣弟岩攻高州,昌鲁大破之,又攻容州,亦不克。昌鲁自度终非隐敌,是岁,致书请自归于楚,楚王殷大喜,遣横州刺史姚彦章将兵迎之。彦章至容州,裨将莫彦昭说巨昭曰:“湖南兵远来疲乏,宜撤储偫 [储偫:储备的物资。],弃城,潜于山谷以待之。彼必入城,我以全军掩之,彼外无继援,可擒也。”巨昭曰:“马氏方兴,今虽胜之,后将何如!不若具牛酒迎之。”彦昭不从,巨昭杀之,举州迎降。彦章进至高州,以兵援送巨昭、昌鲁之族及士卒千余人归长沙。楚王殷以彦章知容州事,以昌鲁为永顺节度副使。昌鲁,邺人也。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15