下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第104页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第104页,页面无弹窗的全文阅读!

    甲戌日,刘宋朝廷委任司徒、扬州刺史、豫章王刘子尚同时担任尚书令。委任始兴公沈庆之担任侍中、太尉;沈庆之坚决地推辞。朝廷又调集青、冀二州的刺史王玄谟担任领军将军。
    北魏将文成帝拓跋濬安葬在金陵,庙号是高宗。
    九月癸巳日,废帝刘子业到湖熟去;戊戌日,回到建康。
    孝武帝刘骏十分宠爱新安王刘子鸾,废帝对此非常嫉妒。辛丑日,废帝派出使者下令刘子鸾自尽,同时还将刘子鸾同母的弟弟南海王刘子师和同母的妹妹杀死,将殷贵妃的坟墓掘开;又计划将景宁陵挖掘,但是太史觉得这样做对废帝不利,才没有施行。
    起初,金紫光禄大夫谢庄给殷贵妃撰写诔文,称:“辅佐君主在尧母门中。”废帝觉得这是谢庄将殷贵妃比成了汉武帝的钩弋夫人,因此计划杀了他。有人给废帝提议说:“死这件事没有不同,死亡的痛苦,不足以成为痛苦。谢庄在富贵人家成长,现在应当将他关押在尚方署,让他体会世间最大的痛苦,之后再将他杀了也不晚。”废帝采纳了这一提议。
    徐州刺史义阳王昶,素为世祖所恶,民间每讹言昶当反;是岁,讹言尤甚。废帝常谓左右曰:“我即大位以来,遂未尝戒严,使人邑邑!”昶使典签蘧法生奉表诣建康,求入朝。帝谓法生曰:“义阳与太宰谋反,我正欲讨之。今知求还,甚善!”又屡诘问法生:“义阳谋反,何故不启?”法生惧,逃还彭城;帝因此用兵。己酉,下诏讨昶,内外戒严。帝自将兵渡江,命沈庆之统诸军前驱。
    法生至彭城,昶即聚兵反;移檄统内诸郡,皆不受命,斩昶使。将佐文武悉怀异心。昶知事不成,弃母、妻,携爱妾,夜与数十骑开北门奔魏。昶颇涉学,能属文,魏人重之,使尚公主,拜侍中、征南将军、驸马都尉,赐爵丹杨王。
    徐州刺史、义阳王刘昶,一直被孝武帝刘骏所厌恶,民间常常讹传说刘昶终究会造反;这一年,这种谣言尤其厉害。废帝刘子业经常对身边的侍从说:“自从我登上帝位以来,还没有进行过戒严,这实在让人觉得不痛快!”刘昶派典签蘧法生到建康呈送奏章,请求入宫觐见。废帝对蘧法生说:“刘昶与刘义恭谋反,我正想要前去征讨他。如今得知他请求入朝的消息,实在是太好了!”接着又不停地指责蘧法生:“刘昶试图谋反,为什么你不向上奏报?”蘧法生听后十分害怕,立刻逃回了彭城;废帝因此出动部队前去征讨刘昶。己酉日,颁布诏令征讨刘昶,京师里外进行戒严。废帝亲自统帅大军横渡长江,命令沈庆之统帅其余各路大军作为先头部队。
    蘧法生返回彭城,刘昶就出兵谋反;派人把檄文送至自己治下的各个郡,但是这些郡却拒绝服从命令,反而将刘昶派出的使者杀死。刘昶手下的文官武将也都心怀不轨。刘昶清楚这件事肯定不会成功,于是抛下母亲和妻子,只带着自己疼爱的小妾,趁着夜色与数十名骑兵,将北门打开,一路逃至北魏。刘昶涉猎广泛,下笔成章,北魏对他十分器重,将公主嫁给他,让他担任侍中、征南将军、驸马都尉,赐爵为丹杨王。
    吏部尚书袁顗,始为帝所宠任,俄而失指[失指:不合君主的心意。],待遇顿衰,使有司纠奏其罪,白衣领职。觊惧,诡辞求出。甲寅,以觊督雍、梁诸军事、雍州刺史。顗舅蔡兴宗谓之曰:“襄阳星恶[星恶:星象不吉利。],何可往?”顗曰:“‘白刃[白刃:锋利的刀刃。]交前,不救流矢。’今者之行,唯愿生出虎口耳。且天道辽远,何必皆验!”
    是时,临海王子顼为都督荆、湘等八州诸军事、荆州剌史,朝廷以兴宗为子顼长史、南郡太守,行府、州事,兴宗辞不行。顗说兴宗曰:“朝廷形势,人所共见。在内大臣,朝不保夕,舅今出居陕西,为八州行事,顗在襄、沔,地胜兵强,去江陵咫尺,水陆流通。若朝廷有事,可以共立桓、文之功,岂比受制凶狂、临不测之祸乎?今得间不去,后复求出,岂可得邪!”兴宗曰:“吾素门平进,与主上甚疏,未容有患。宫省内外,人不自保,会应有变。若内难得弭,外衅未必可量。汝欲在外求全,我欲居中免祸,各行其志,不亦善乎!”
    吏部尚书袁顗,最初的时候十分受废帝刘子业的宠信,但是没过多久就不称废帝的心意,对他的态度以及他所受到的待遇一下子就变差了,同时下令相关部门举报袁顗,只能以平民的身份出任现在的官职。袁顗十分害怕,于是编织了很多理由,请求到外地任职。甲寅日,朝廷委任袁顗担任督雍、梁二州诸军事、雍州刺史。袁顗的舅舅蔡兴宗对他道:“襄阳的星象不吉祥,怎么可以去呢?”袁顗说:“‘锋利的刀刃就在眼前,飞射过来的箭无法躲避。’今天这次远行,只期盼能够活着逃出虎口而已。况且,天之道幽深难测,如何知道吉凶一定能够应验!”
    这个时候,临海王刘子顼担任都督荆、湘等八州诸军事,荆州刺史。朝廷委任蔡兴宗担任刘子顼的长史、南郡太守,暂代府州事,蔡兴宗推辞不想去任职。于是袁顗劝诫蔡兴宗说:“目前朝中的形势,每个人都看得十分清楚。留在这里的臣子,往往是危在旦夕,舅舅出任荆州,主管八州军事,我在襄、沔地区,那里地理位置优越、兵力强盛,与江陵仅有咫尺之遥,无论水路还是陆路都十分便利。要是朝中有变化,我们就能够一同建立齐桓公、晋文公这样的大业,这不是要比在朝中遭受凶残之人的压制、总是面临不测之祸好得多吗?现在你有机会离开但是不肯走,以后你再请求到外任职,如何能够得到呢!”蔡兴宗说:“我出生在普通人家,一步一步得到晋升,和君主过于疏远,未必会有大的祸患出现。朝廷内外,每个人都朝不保夕,这样看来,必定会有变故发生。如果朝中的灾祸都无法铲除,地方上的灾患更难以预料啊。你想在外地将自己保全,我想的是在朝中免于灾祸,我们各有想法,不同样很好嘛!”
    顗于是狼狈上路,犹虑见追,行至寻阳,喜曰:“今始免矣。”邓琬为晋安王子勋镇军长史、寻阳内史,行江州事。顗与之款狎过常,每清闲,必尽日穷夜。顗与琬人地本殊,见者知其有异志矣。寻复以蔡兴宗为吏部尚书。
    戊午,解严。帝因自白下济江至瓜步。
    沈庆之复启听民私铸钱,由是钱货乱败。千钱长不盈三寸,大小称此,谓之“鹅眼钱”;劣于此者,谓之“綖环钱”;贯之以缕,入水不沉,随手破碎。市井不复料数,十万钱不盈一掬,斗米一万,商货不行。
    冬十月丙寅,帝还建康。
    于是,袁顗急匆匆地上路了,他还是担心会被抓捕,直到来到寻阳,才兴奋地说:“到现在终于躲过大祸了。”当时邓琬担任晋安王刘子勋的镇军长史、寻阳内史,管理江州刺史事务。袁顗和他来往交游,十分亲密,一旦有空二人就昼夜待在一起。袁顗原本就与邓琬的品行门第不同,见到的人都知道他们存了造反的意图。没过多久,朝廷又委任蔡兴宗担任吏部尚书。
    戊午日,朝廷将戒严解除。于是废帝刘子业自白下横渡长江,来到瓜步。
    沈庆之再次奏请准许民间私自铸造钱币,自此以后,钱币的情况特别混乱。一千钱串起来还不足三寸高,其大小也差不多如此,人们将它称作“鹅眼钱”;比“鹅眼钱”更差的,称之为“綖环钱”;用线将这种“綖环钱”串起来以后,丢进水中也不会沉底,并且只要用手轻轻一捏,立刻就碎了。集市上都不会去算数目,十万钱都不足一捧,一斗米就价值一万钱,商品交易已不能继续进行。
    冬季十月丙寅日,废帝返回建康。
    帝舅东阳太守王藻尚世祖女临川长公主。公主妒,谮藻于帝。己卯,藻下狱死。
    会稽太守孔灵符,所至有政绩;以忤犯近臣,近臣谮之,帝遣使鞭杀灵符,并诛其二子。
    宁朔将军何迈,瑀之子也,尚帝姑新蔡长公主。帝纳主于后宫,谓之谢贵嫔;诈言公主薨,杀宫婢,送迈第殡葬,行丧礼。庚辰,拜贵嫔为夫人,加鸾辂龙旗,出警入跸。迈素豪侠,多养死士。谋因帝出游,废之,立晋安王子勋。事泄,十一月壬辰,帝自将兵诛迈。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11