下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第96页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第96页,页面无弹窗的全文阅读!

    沈庆之带领士兵对广陵城发动猛攻,他一马当先,亲自迎着飞箭与石块向前冲杀,乙巳日,将广陵外城攻下;沈庆之又带领大军一鼓作气,没过多久,又将内城攻下。刘诞得知朝廷大军已经攻进城内,于是立即逃进后花园中。队主沈胤之等人追上他,将他打伤,刘诞掉进水中,沈胤之等将他拉上岸,并斩杀。刘诞的母亲、妻子全部自尽身亡。
    孝武帝刘骏得知广陵叛乱已经平息,亲自走出宣阳门,要求身边的人一同高呼万岁。侍中蔡兴宗在辇车旁边陪坐,孝武帝回头问他说:“你为什么不喊?”蔡兴宗认真地道:“今天陛下正应当对于施行诛杀声泪俱下,为什么让大家都高呼万岁呢!”孝武帝很不高兴。
    孝武帝颁布诏令,将刘诞贬姓留,广陵城中的全部居民,不管男女老幼,全都诛杀。沈庆之请求将身高不足五尺的人留下,剩下的男性全部杀死,女性则全都奖赏给将士们做妾或者成为婢女;最后还是有三千余人被杀。长水校尉宗越负责执行这项任务,在执行过程中,对于那些要被处死的人,他都要将肚子先剖开,将肠胃取出,再把眼珠挖出来,或者先用鞭子狠狠地抽打那些人的脸庞和肚子,之后再在伤口上撒上苦酒盐水,最后才将他们杀死。宗越面对自己这般惨绝人寰的做法,很高兴,似乎从中获得了什么。孝武帝下令,把处死的人的头颅送至石头南岸堆成高冢,侍中沈怀文劝谏,但是孝武帝没有理会。
    初,诞自知将败,使黄门吕昙济与左右素所信者将世子景粹匿于民间,谓曰:“事若不济,思相全脱;如其不免,可深埋之。”各分以金宝赍[赍:将东西送给别人。]送。既出门,并散走;唯昙济不去,携负景粹十余日,捕得,斩之。
    临川内史羊璿坐与诞素善,下狱死。
    擢梁旷为后将军,赠刘琨之给事黄门侍郎。
    蔡兴宗奉旨慰劳广陵。兴宗与范义素善,收敛其尸,送丧归豫章。上谓曰:“卿何敢故触王宪?”兴宗抗言对曰:“陛下自杀贼,臣自葬故交,何不可之有!”上有惭色。
    当初,刘诞清楚自己难逃失败的命运,因此,他提前就派黄门吕昙济和身边那些平素宠信的人,带领世子刘景粹来到民间躲避,告诉他们说:“要是这件事不能成功,就务必想办法逃走;要是真的没能逃脱,就一定要把尸首深深埋起来。”之后,分别赠送一些金银珠宝给这些人。但是,这些人走出城门之后,却纷纷逃走了;只剩吕昙济一个人不肯独自逃走,他将刘景粹背在身上,走了十余天,被抓获,之后一同被杀。
    由于临川内史羊璿平日里与刘诞关系密切,孝武帝刘骏也逮捕了他,在监狱中处死。
    孝武帝将梁旷提拔为后将军,追赠刘琨之为给事黄门侍郎。
    蔡兴宗奉旨到广陵去慰劳将士。蔡兴宗与范义平时关系亲密,因此,他将范义的尸首收殓,送回豫章埋葬。孝武帝问他:“你为什么敢故意冒犯王法?”蔡兴宗顶撞说:“陛下诛杀您的贼寇,我安葬我的朋友,为什么不可以呢!”孝武帝面带愧色。
    宗越治军严,善为营陈。每数万人止顿,越自骑马行前,使军人随其后,马止营合,未尝参差。
    辛未,大赦。
    丙子,以丹杨尹刘秀之为尚书右仆射。
    丙戌,以南兖州刺史沈庆之为司空,刺史如故。
    八月庚戌,魏主如云中;壬戌,还平城。
    九月壬辰,筑上林苑于玄武湖北。
    初,晋人筑南郊坛于巳位,尚书右丞徐爰以为非礼。诏徙于牛头山西,直宫城之午位。及废帝即位,以旧地为吉,复还故处。帝又命尚书左丞荀万秋造五路,依金根车[金根车:用黄金装饰的帝王专用车。],加羽葆盖。
    宗越管理军队非常严格,他尤其擅长布置营阵。每当几万人安营扎寨的时候,宗越亲自骑马在前面走,让大部队跟在后面,等到他停止前进的时候,营阵已经布置完成,从来没有出现过一点儿混乱及差错。
    辛未日,刘宋朝廷实行大赦。
    丙子日,刘宋朝廷委任丹杨尹刘秀之担任尚书右仆射。
    丙戌日,刘宋朝廷任命南兖州刺史沈庆之为司空,同时仍旧兼任刺史。
    八月庚戌日,北魏主拓跋濬到云中去;壬戌日,回到平城。
    九月壬辰日,孝武帝刘骏颁布诏令,在玄武湖北侧兴建上林苑。
    当初,东晋在都城建康南侧郊外巳方的位置上,修建了一座祭拜上天的祭坛,尚书右丞徐爰觉得这么做与古礼不符。因此,孝武帝下诏命令把祭坛转移到牛头山的西侧,正对宫城的午位。一直到后来废帝刘子业登基的时候,觉得巳位才是吉祥的,因此,又将祭坛迁回至原址。孝武帝又命令尚书左丞荀万秋,打造了玉、金、象、革、木五种座车,并且按照金根车的样子,将用珍贵羽毛装扮的顶盖加在每辆车上。
    
    四年(庚子,公元460年)
    春正月甲子朔,魏大赦,改元和平。
    乙亥,上耕籍田,大赦。
    己卯,诏祀郊庙,初乘玉路[玉路:即玉辂,君主乘坐的用玉做装饰的车子。]。
    庚寅,立皇子子勋为晋安王,子房为寻阳王,子顼为历阳王,子鸾为襄阳王。
    魏散骑侍郎冯阐来聘。
    二月,魏卫将军乐安王良讨河西叛胡。
    三月,魏人寇北阴平,朱提太守杨归子击破之。
    甲申,皇后亲桑于西郊,皇太后观礼。
    夏四月,魏太后常氏殂。五月癸丑,魏葬昭太后于鸣鸡山。
    丙戌,尚书左仆射褚湛之卒。
    
    四年(庚子,公元460年)
    春季正月甲子朔日,北魏实行大赦,将年号改为和平。
    乙亥日,孝武帝刘骏举办扶犁耕田的仪式,实行大赦。
    己卯日,孝武帝颁布诏书,亲自来到位于郊外的皇家祖庙进行祭祀活动,并且第一次搭乘玉车。
    庚寅日,孝武帝将皇子刘子勋立为晋安王,刘子房立为寻阳王,刘子顼立为历阳王,刘子鸾立为襄阳王。
    北魏散骑侍郎冯阐来拜访。
    二月,北魏卫将军、乐安王拓跋良征讨河西造反的胡人。
    三月,北魏军入侵北阴平,朱提太守杨归子进行反击,并打败敌人。
    甲申日,刘宋皇后亲自来到建康西郊进行摘桑仪式,皇太后陪同观礼。
    夏季四月,北魏太后常氏去世。五月癸丑日,北魏将昭太后安葬在鸣鸡山。
    丙戌日,尚书左仆射褚湛之去世。
    吐谷浑王拾寅两受宋、魏爵命,居止出入,拟于王者。魏人忿之。定阳侯曹安表言:“拾寅今保白兰,若分军出其左右,必走保南山,不过十日,人畜乏食,可一举而定。”六月甲午,魏遣征西大将军阳平王新成等督统万、高平诸军出南道,南郡公中山李惠等督凉州诸军出北道,以击吐谷浑。
    魏崔浩之诛也,史官遂废,至是复置。
    河西叛胡诣长安首罪,魏遣使者安慰之。
    秋七月,遣使如魏。
    甲戌,开府仪同三司何尚之卒。
    壬午,魏主如河西。
    魏军至西平,吐谷浑王拾寅走保南山。九月,魏军济河追之,会疾疫[疾疫:瘟疫。],引还,获杂畜三十余万。
    吐谷浑王慕容拾寅,分别接受宋、魏两朝的爵位,因此,不管是他的住处,还是他使用的车马,都可以与皇帝相比。北魏人十分愤恨他。定阳侯曹安上奏疏说:“现在慕容拾寅在白兰驻守,要是我们兵分两路,从左右两侧一同进攻,他们肯定会逃到南山坚守,用不了十天,他们人及牲畜全部都会缺少粮草,那么我们就能够一鼓作气将他们平定。”六月甲午日,北魏派征西大将军、阳平王拓跋新成等人率领统万、高平各路大军自南路出动,南郡公中山人李惠等率领凉州的各路大军,自北路出动,同时向吐谷浑发动猛攻。
    自从崔浩被杀之后,北魏的史官也遭到废除,从这一年开始才重新正式恢复了这个官职。
    在河西造反的胡人头领来到长安自首认罪,北魏派使者进行抚慰。
    秋季七月,刘宋朝廷派出使者到北魏去。
    甲戌日,开府仪同三司何尚之过世。
    壬午日,北魏主拓跋濬来到河西。
    北魏军抵达西平,吐谷浑王慕容拾寅逃到南山坚守。九月,北魏大军向南横渡黄河,乘胜追赶,恰巧遇上瘟疫肆虐,北魏大军只好返回,劫掠了三十余万头各种牲畜。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11