下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第75页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第75页,页面无弹窗的全文阅读!

    王鹦鹉以前曾经和陈天与私通,嫁给沈怀远以后,她担心事情泄露,就禀告刘劭让他派人暗中将陈天与杀死。陈庆国感到害怕,说:“用巫术诅咒别人的事情,只有我和陈天与往来传达。现在陈天与死了,我岂不危险了!”于是他把事情都禀报给文帝。文帝大吃一惊,立即派人逮捕王鹦鹉,查抄她的家产并登记在册,找到刘劭、刘濬二人的几百封书信,写的都是用巫术害人的话。又挖出埋在含章殿前的玉人,文帝命令有关部门彻底追查这件事。严道育逃跑,没有捉到。
    先是,濬自扬州出镇京口,及庐陵王绍以疾解扬州,意谓己必复得之。既而上用南谯王义宣,濬殊不乐,乃求镇江陵,上许之。濬入朝,遣还京口,为行留处分[行留处分:安排调遣。],至京口数日而巫蛊事发。上惋叹弥日,谓潘淑妃曰:“太子图富贵,更是一理,虎头[虎头:刘濬的小名。]复如此,非复思虑所及。汝母子岂可一日无我邪!”遣中使切责劭、濬。劭、濬惶惧无辞,惟陈谢而已。上虽怒甚,犹未忍罪也。
    诸军攻碻磝,治三攻道:张永等当东道,济南太守申坦等当西道,扬武司马崔训当南道。攻之累旬,不拔。八月辛亥夜,魏人自地道潜出,烧崔训营及攻具。癸丑夜,又烧东围及攻具,寻复毁崔训攻道。张永夜撤围退军,不告诸将,士卒惊扰。魏人乘之,死伤涂地[涂地:遍地。]。萧思话自往,增兵力攻旬余,不拔。是时,青、徐不稔[稔:丰收。],军食乏。丁卯,思话命诸军皆退屯历城,斩崔训,系张永、申坦于狱。
    在此之前,刘濬从扬州出任京口长官,等到庐陵王刘绍因病被解除扬州刺史的职务时,他认为自己一定会再次得到这一职务。不久文帝刘义隆任用了南谯王刘义宣,刘濬特别不高兴,就请求去镇守江陵,文帝批准了。刘濬到京师朝觐,被遣返回京口,做好安排调遣,回到京口几天后用巫术害人的事情就败露了。文帝整天惋惜哀叹,对潘淑妃说:“太子贪图荣华富贵,还可以理解,可是虎头也做出这种事,不是我能想到的。你们母子怎么可以离开我一天呢!”文帝派中使严厉斥责刘劭、刘濬。刘劭、刘濬惊慌害怕无言对答,只是认罪罢了。文帝虽然非常气愤,但是也不忍心处罚他们。
    各路大军进攻碻磝,兵分三路:张永等人走东路,济南太守申坦等人走西路,扬武司马崔训走南路。进攻几十天,也没有取胜。八月辛亥日夜里,北魏军从地道里潜行而出,放火烧毁崔训的军营和攻城器械。癸丑日夜里,北魏军又烧毁东路围城部队的军营和攻城器械,不久后再次摧毁崔训的南路军营。张永乘夜色率领军队解围撤退,没有告知众将领,士卒受到惊扰。北魏军抓住战机,刘宋军士兵死伤遍地。萧思话亲自前往碻磝,增派兵员奋力攻城十几天,也没有取胜。这时,青州、徐州的庄稼收成不好,军中粮食短缺。丁卯日,萧思话命令各路大军都撤退到历城屯驻,将崔训斩首,将张永、申坦关进监狱。
    鲁爽至长社,魏戍主[戍主:驻守一地的长官。]秃髡幡[秃髡幡:“髡”当作“发”。鲜卑有秃发氏。]弃城走。臧质顿兵[顿兵:驻军。]近郊,不以时发,独遣冠军司马柳元景帅后军行参军薛安都等进据洪关。梁州刺史刘秀之遣司马马汪与左军中兵参军萧道成,将兵向长安。道成,承之之子也。魏冠军将军封礼自浢津南渡,赴弘农。九月,司空高平公兒乌干屯潼关,平南将军黎公辽屯河内。
    吐谷浑王慕利延卒,树洛干之子拾寅立,始居伏罗川,遣使来请命,亦请命于魏。丁亥,以拾寅为安西将军,西秦、河、沙三州刺史,河南王。魏以拾寅为镇西大将军、沙州刺史、西平王。
    庚寅,鲁爽与魏豫州刺史拓跋仆兰战于大索,破之,进攻虎牢。闻碻磝败退,与柳元景皆引兵还。萧道成、马汪等闻魏救兵将至,还趣[趣:同“趋”,奔赴。]仇池。己丑,诏解萧思话徐州,更领冀州刺史,镇历城。
    鲁爽来到长社,北魏守将秃发幡弃城逃走。臧质将军队驻扎在近郊,没有及时发兵,只派冠军司马柳元景率领后军行参军薛安都等人进兵占据洪关。梁州刺史刘秀之派司马马汪与左军中兵参军萧道成,率领军队前往长安。萧道成,萧承之的儿子。北魏冠军将军封礼从浢津渡黄河南下,奔赴弘农。九月,北魏司空高平公兒乌干屯驻潼关,平南将军黎公辽屯驻河内。
    吐谷浑汗国可汗慕容慕利延去世,慕容树洛干的儿子慕容拾寅继位,开始居住在伏罗川,派使者向刘宋朝廷请求封赏,同时也向北魏请求封赏。丁亥日,刘宋朝廷授予慕容拾寅官爵为安西将军,西秦、河、沙三州刺史,河南王。北魏授予慕容拾寅镇西大将军、沙州刺史、西平王头衔。
    庚寅日,鲁爽和北魏豫州刺史拓跋仆兰在大索交战,将其击败,又进攻虎牢。他听说攻打碻磝的军队战败撤退,就与柳元景一同领兵返回。萧道成、马汪等人听说北魏援兵将要到来,退回仇池。己丑日,刘宋朝廷下诏解除萧思话徐州刺史的职务,改为兼任冀州刺史,镇守历城。
    上以诸将屡出无功,不可专责张永等,赐思话诏曰:“虏既乘利,方向盛冬,若脱敢送死,兄弟父子自共当之耳。言及增愤!可以示张永、申坦。”又与江夏王义恭书曰:“早知诸将辈如此,恨不以白刃驱之。今者悔何所及!”义恭寻奏免思话官,从之。
    魏南安隐王余自以违次而立,厚赐群下,欲以收众心。旬月之间,府藏虚竭。又好酣饮及声乐、畋猎,不恤政事。宗爱为宰相,录三省[三省:指尚书省、中书省、门下省。],总宿卫,坐召公卿,专恣日甚。余患之,谋夺其权,爱愤怒。冬十月丙午朔,余夜祭东庙,爱使小黄门贾周等就弑余,而秘之,惟羽林郎中代人刘尼知之。尼劝爱立皇孙濬,爱惊曰:“君大痴人!皇孙若立,岂忘正平时事乎!”尼曰:“若尔,今当立谁?”爱曰:“待还宫,当择诸王贤者立之。”
    
    萧道成,选自《中国历代人物像传》。
    文帝因为众将领屡次出兵都没有立下战功,不能只责罚张永等人,就赐诏书给萧思话说:“敌人已经抓住有利战机,正值隆冬季节,倘若他们胆敢前来送死,我们父子兄弟自然会共同抵抗了。说到这里更增添我的愤怒!可以把诏书拿给张永、申坦看。”文帝又写信给江夏王刘义恭说:“早知道众将领会这样,我恨不得亲自手持利刃驱使他们。现在后悔有什么用!”不久刘义恭奏请免除萧思话的官职,文帝批准了。
    北魏南安隐王拓跋余自认为没有按照长幼顺序而继位,经常给予群臣丰厚的赏赐,想要以此收买人心。不到一个月的时间,国库空虚殆尽了。拓跋余又喜好畅饮以及歌舞、狩猎,不过问政事。宗爱身居宰相之位,掌管三省政务,总领宫中侍卫,对公卿呼来唤去,专权恣肆一天比一天严重。拓跋余很担心,谋划剥夺他的权力,宗爱知道后很生气。冬季十月丙午朔日,拓跋余夜里去东庙祭祀,宗爱派小黄门贾周等人前去刺杀了拓跋余,并且封锁消息,只有羽林郎中代郡人刘尼知道。刘尼劝宗爱立皇孙拓跋濬,宗爱吃惊地说:“您真是傻子!如果皇孙被立为皇帝,他怎么能够忘记正平年间的事情呢!”刘尼说:“如果是这样,那么应该立谁呢?”宗爱说:“等回宫之后,在诸王中选拔贤能的人立为皇帝。”
    尼恐爱为变,密以状告殿中尚书源贺。贺时与尼俱典兵宿卫,乃与南部尚书陆丽谋曰:“宗爱既立南安,还复杀之。今又不立皇孙,将不利于社稷。”遂与丽定谋,共立皇孙。丽,俟之子也。
    戊申,贺与尚书长孙渴侯严兵守卫宫禁,使尼、丽迎皇孙于苑[苑:指平城的鹿苑。]中。丽抱皇孙于马上,入平城,贺、渴侯开门纳之。尼驰还东庙,大呼曰:“宗爱弑南安王,大逆不道,皇孙已登大位,有诏,宿卫之士皆还宫!”众咸呼万岁。遂执宗爱、贾周等,勒兵而入,奉皇孙即皇帝位。登永安殿,大赦,改元兴安。杀爱、周,皆具五刑[五刑:指刺字、割鼻、砍脚趾、斩首示众、剁为肉酱。],夷三族。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11