下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第70页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第70页,页面无弹窗的全文阅读!

    魏人之南寇也,不赍粮用,唯以抄掠为资。及过淮,民多窜匿,抄掠无所得,人马饥乏;闻盱眙有积粟,欲以为北归之资。既破崇之等,一攻城不拔,即留其将韩元兴以数千人守盱眙,自帅大众南向。由是盱眙得益完守备。
    庚午,魏主至瓜步,坏民庐舍,及伐苇为筏,声言欲渡江。建康震惧,民皆荷担而立。壬午,内外戒严,丹杨统内尽户发丁,王公以下子弟皆从役。命领军将军刘遵考等将兵分守津要[津要:水路交通要道。],游逻上接于湖,下至蔡洲,陈舰列营,周亘[周亘:曲折绵延。]江滨。自采石至于暨阳,六七百里。太子劭出镇石头,总统水军。丹杨尹徐湛之守石头仓城,吏部尚书江湛兼领军,军事处置悉以委焉。
    北魏军南下进犯,不带粮食,只靠劫掠来维持生活。等到他们渡过淮水,民众大多逃亡躲藏,没有抢到东西,导致人马饥饿困顿;听说盱眙有存粮,想要以此为返回北方的资用。北魏主打败胡崇之等人以后,第一次没有攻克城池,就留下将领韩元兴率领几千人围困盱眙,自己率领大部队南下。因此盱眙得以进一步完善防务。
    庚午日,北魏主拓跋焘来到瓜步,毁坏百姓的房屋,又砍伐芦苇制造筏子,声称要渡过长江。建康震惊害怕,民众都挑着担子站立着。壬午日,朝廷内外实行戒严,在丹杨境内征发每一户的男丁,王公以下的子弟都要服役从军。文帝刘义隆命令领军将军刘遵考等人率军分别据守水路交通要道,巡逻上起于太湖,下至蔡洲,排列战船组成军营,在江边曲折绵延。从采石矶一直到暨阳,长达六七百里。太子刘劭出兵镇守石头城,统领水军。丹杨尹徐湛之镇守石头仓城,吏部尚书江湛兼任领军,军事部署都由他来决断。
    上登石头城,有忧色,谓江湛曰:“北伐之计,同议者少。今日士民劳怒,不得无惭。贻大夫之忧,予之过也。”又曰:“檀道济若在,岂使胡马至此?”上又登莫府山[莫府山:今幕府山。],观望形势,购[购:悬赏求取。]魏主及王公首,许以封爵、金帛。又募人赍野葛酒[野葛酒:毒酒。野葛有毒性。]置空村中,欲以毒魏人,竟不能伤。
    魏主凿瓜步山为蟠道[蟠道:盘山道。],于其上设毡屋。魏主不饮河南水,以橐驼负河北水自随。饷上橐驼、名马,并求和,请婚。上遣奉朝请[奉朝请:授予闲散官员的头衔。]田奇饷以珍羞异味。魏主得黄甘,即啖之,并大进酃酒[酃酒:产自酃县的名酒。]。左右有附耳语者,疑食中有毒。魏主不应,举手指天,以其孙示奇曰:“吾远来至此,非欲为功名,实欲继好息民,永结姻援[姻援:姻亲。]。宋若能以女妻此孙,我以女妻武陵王,自今匹马不复南顾。”
    奇还,上召太子劭及群臣议之。众并谓宜许,江湛曰:“戎狄无亲,许之无益。”劭怒,谓湛曰:“今三王在厄,讵[讵:难道。]宜苟执异议!”声色甚厉。坐散,俱出,劭使班剑[班剑:持剑的武士。]及左右排[排:推挤。]湛,湛几至僵仆[僵仆:仆倒。]。
    劭又言于上曰:“北伐败辱,数州沦破,独有斩江湛、徐湛之可以谢天下。”上曰:“北伐自是我意,江、徐但不异耳。”由是太子与江、徐不平。魏亦竟不成婚。
    刘宋文帝刘义隆登上石头城,脸上露出忧愁的神色,对江湛说:“北伐的计划,赞成的人很少。现在军民辛劳怨怒,我不得不感到惭愧。为大家带来忧愁,这是我的罪过。”他又说:“檀道济如果还活着,怎么会让胡虏的战马跑到这里?”文帝又登上莫府山,观察形势,悬赏求取北魏主拓跋焘及其王公的首级,承诺授予封爵、金帛。他又派人把用野葛制成的毒酒放在无人的村子里,想要以此毒死北魏人,最终也没能伤到对方。
    北魏主下令开凿瓜步山修筑盘山道,在山上搭设毡帐。北魏主不喝黄河以南的水,用骆驼驮着黄河以北的水随军前来。他送给文帝骆驼、名马,并且要求和解,请求联姻。文帝派遣奉朝请田奇送去奇珍美味。北魏主得到黄柑橘,立即吃起来,并且痛饮酃酒。身边的侍从中有人在北魏主耳边低语,怀疑食物里有毒。北魏主没有回应,抬起手指着天,将他的孙子介绍给田奇说:“我从远方来到这里,不是想要建立功名,其实是想维持友谊安定百姓,永远结成姻亲。宋主如果能把女儿嫁给我这个孙子,我也把自己的女儿嫁给武陵王,从今以后不会再让一匹马南下。”
    田奇返回,文帝召见太子刘劭和群臣商议这件事。众人一致认为应该同意联姻,江湛说:“戎狄没有亲情,答应他们也不会有好处。”刘劭很生气,对江湛说:“现在三王都身处险境,难道还有别的办法吗!”刘劭声色俱厉。散会后,众人都走出来,刘劭让持剑的武士和左右侍从推挤江湛,江湛几乎仆倒。
    刘劭又向文帝进言说:“北伐战败受辱,多个州沦陷残破,只有将江湛、徐湛之斩首才能够向天下人谢罪。”文帝说:“北伐本来是我的想法,江湛、徐湛之只是不反对罢了。”从此太子和江湛、徐湛之结怨。北魏也最终没有成功求婚。
    
    卷第一百二十六·宋纪八
    起重光单阏(公元451年),尽玄黓执徐(公元452年),凡二年。
    
    太祖文皇帝下之上
    元嘉二十八年(辛卯,公元451年)
    春正月丙戌朔,魏主大会群臣于瓜步山上,班爵行赏有差。魏人缘江举火,太子左卫率尹弘言于上曰:“六夷[六夷:泛指蛮夷。]如此,必走。”丁亥,魏掠居民、焚庐舍而去。
    胡诞世之反也,江夏王义恭等奏彭城王义康数有怨言,摇动民听,故不逞之族[不逞之族:指不得志的人。]因以生心,请徙义康广州。上将徙义康,先遣使语之,义康曰:“人生会死,吾岂爱生!必为乱阶[乱阶:祸根。],虽远何益!请死于此,耻复屡迁。”竟未及往。魏师至瓜步,人情恟惧[恟惧:惊慌恐惧。]。上虑不逞之人复奉义康为乱,太子劭及武陵王骏、尚书左仆射何尚之屡启宜早为之所,上乃遣中书舍人严龙赍药赐义康死。义康不肯服,曰:“佛教不许自杀,愿随宜[随宜:便宜行事。]处分。”使者以被掩杀之。
    江夏王义恭以碻磝不可守,召王玄谟还历城。魏人追击败之,遂取碻磝。
    初,上闻魏将入寇,命广陵太守刘怀之逆烧城府、船乘,尽帅其民渡江。山阳太守萧僧珍悉敛其民入城,台[台:指朝廷。]送粮仗[仗:兵器。]诣盱眙及滑台者,以路不通,皆留山阳。蓄陂水令满,须魏人至,决以灌之。魏人过山阳,不敢留,因攻盱眙。
    
    太祖文皇帝下之上
    元嘉二十八年(辛卯,公元451年)
    春季正月丙戌朔日,北魏主拓跋焘在瓜步山上大规模会见群臣,根据功劳大小授予爵位进行赏赐。北魏军沿长江举起火炬,刘宋太子左卫率尹弘向文帝刘义隆进言说:“蛮夷这样做,一定是要撤退。”丁亥日,北魏军劫掠当地居民、焚烧房屋后离去。
    胡诞世反叛时,江夏王刘义恭等人奏报彭城王刘义康多次口出怨言,动摇民心,使一些被废黜、不得志的家族因此产生野心,请求将刘义康流放到广州。文帝将要流放刘义康时,先派使者告诉他。刘义康说:“人的一生终究要死,我哪里贪生怕死!如果一定把我视为祸根,即使流放到远方又有什么用!我请求死在这里,以多次被流放为耻辱。”他终究没有被流放到广州。北魏军来到瓜步,民心惊恐。文帝担心不得志的人再次拥戴刘义康反叛,太子刘劭和武陵王刘骏、尚书左仆射何尚之也多次启奏应该尽早决断,文帝于是派中书舍人严龙带着毒药赐死刘义康。刘义康不肯服药,说:“佛教不允许人自杀,可以随意处置。”使者就用被子将他捂死了。
    江夏王刘义恭认为碻磝守不住,召王玄谟退回历城。北魏军追赶王玄谟并将其击败,于是攻取碻磝。
    当初,文帝听说北魏将要进犯,命令广陵太守刘怀之预先烧毁城内官府、水上船只,带领全体百姓渡过长江。山阳太守萧僧珍将广陵的所有民众放进城中,朝廷运送粮食和兵器到盱眙和滑台去的官兵,因为道路不能通行,也都留在山阳。萧僧珍下令将池塘蓄满水,等待北魏军队到达,决开堤坝淹灌他们。北魏军队路过山阳时,不敢滞留,顺势去攻打盱眙。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11