下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第96页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第96页,页面无弹窗的全文阅读!

    武宁节度使赟留右都押牙巩延美、元从都教练使杨温守徐州,与冯道等西来,在道仗卫,皆如王者,左右呼万岁。郭威至滑州,留数日。赟遣使慰劳。诸将受命之际,相顾不拜,私相谓曰:“我辈屠陷京城,其罪大矣,若刘氏复立,我辈尚有种乎!”己酉,威闻之,即引兵行,趣澶州。辛亥,遣苏禹珪如宋州迎嗣君。
    楚王希萼以子光赞为武平留后,以何敬真为朗州牙内都指挥使,将兵戍之。希萼召拓跋恒,欲用之,恒称疾不起。
    壬子,郭威渡河,馆于澶州。癸丑旦,将发,将士数千人忽大噪。威命闭门,将士逾垣登屋而入曰:“天子须侍中自为之,将士已与刘氏为仇,不可立也!”或裂黄旗以被威体,共扶抱之,呼万岁震地,因拥威南行。威乃上太后笺 [笺:下级给上级上的书信。],请奉汉宗庙,事太后为母。丙辰,至韦城,下书抚谕大梁士民:以昨离河上,在道秋毫不犯,勿有怀疑。戊午,威至七里店,窦贞固帅百官出迎拜谒,因劝进。威营于皋门村。
    武宁节度使刘赟将右都押牙巩延美、元从都教练使杨温留下戍守徐州,和冯道等人向西进发,途中的仪仗警卫,全都和王的规格一样,左右高呼万岁。郭威到达滑州,停留了好几天。刘赟派使者慰问犒劳。诸位将领接受犒赏赐命的时候,彼此相望并不下拜,私下又彼此说道:“我们杀害吏民,攻克京城,罪行已经够大了,要是刘氏再次成为国君,我们还能存活下来吗!”己酉日,郭威得知这种情况,立刻率军行进,奔赴澶州。辛亥日,太后派苏禹珪前往宋州迎接即将继承君位的刘赟。
    楚王马希萼任命儿子马光赞为武平留后,任命何敬真为朗州牙内都指挥使,率军戍守。马希萼召见拓跋恒,想要起用他,拓跋恒称病得不能起床。
    壬子日,郭威横渡黄河,在澶州驿馆居住。癸丑日早上,即将出发的时候,几千名将士忽然高声喧哗。郭威立刻下令将房门关上,于是将士们就越过墙头从屋顶上进入屋子道:“天子一定要侍中您亲自来做,我们已经和刘氏结下深仇,不可能再拥立刘氏为君!”有人将黄旗撕开披在了郭威的身上,一起将郭威搀扶抱起,高呼万岁,惊天动地,借机拥着郭威南向行进。郭威于是给太后呈递奏笺,请求敬奉宗庙社稷,将太后当作母亲服侍。丙辰日,郭威到达韦城,发布文告安慰大梁臣民:昨天离开黄河以来,沿途不犯秋毫,大家无需担忧害怕。戊午日,郭威抵达七里店,窦贞固带领文武百官出城恭迎叩拜,借机劝说即位。郭威在皋门村住宿。
    武宁节度使赟已至宋州,王峻、王殷闻澶州军变,遣侍卫马军都指挥使郭崇威将七百骑往拒之,又遣前申州刺史马铎将兵诣许州巡检。崇威忽至宋州,陈于府门外,赟大惊,阖门登楼诘之。对曰:“澶州军变,郭公虑陛下未察,故遣崇威来宿卫,无他也。”赟召崇威,崇威不敢进。冯道出与崇威语,崇威乃登楼,赟执崇威手而泣。崇威以郭威意安谕之。
    少顷,崇威出,时护圣指挥使张令超帅部兵为赟宿卫。徐州判官董裔说赟曰:“观崇威视瞻举措,必有异谋。道路皆言郭威已为帝,而陛下深入不止,祸其至哉!请急召张令超,谕以祸福,使夜以兵动崇威,夺其兵。明日,掠睢阳金帛,募士卒,北走晋阳 [晋阳:今山西省太原市。]。彼新定京邑,未暇追我,此策之上也!”赟犹豫未决。是夕,崇威密诱令超,令超帅众归之。赟大惧。
    武宁节度使刘赟已经到达宋州,王峻、王殷得知澶州军队叛变,于是派侍卫马军都指挥使郭崇威率领七百骑兵前去阻拦,又派前申州刺史马铎率军前往许州巡视。郭崇威却忽然来到宋州,在府第门外布置军阵,刘赟极为惊慌,紧闭府门登临门楼诘问郭崇威。郭崇威回答道:“澶州军叛变,郭公考虑到陛下还不知道详情,所以派崇威前来戍卫,并没别的意思。”刘赟召见郭崇威,郭崇威并不敢入城。冯道出门与郭崇威当面交谈,郭崇威于是登上门楼,刘赟抓着郭崇威的手流下眼泪。郭崇威将郭威的意思转告给他以此来安慰他。
    不久,郭崇威出来,当时护圣指挥使张令超带领麾下军队担任刘赟的警卫。徐州判官董裔劝谏刘赟道:“察看郭崇威的眼色行为,肯定有阴谋。路人都传言说郭威已经称帝,可陛下却继续一路不停深入,灾难即将降临!请赶快召见张令超,晓谕祸福利害,让他夜里率军挟持郭崇威,将他的兵权夺下。明天,抢走睢阳府库中的金银绢帛,募集士兵,向北投靠晋阳。郭威他刚刚在京师安顿,没有空暇来追我们,这是上策!”刘赟迟疑着没有决定。当天晚上,郭崇威秘密诱降张令超,张令超带领属下归降郭崇威。刘赟非常害怕。
    郭威遗赟书,云为诸军所迫,召冯道先归,留赵上交、王度奉侍。道辞行,赟曰:“寡人此来所恃者,以公三十年旧相,故无疑耳。今崇威夺吾卫兵,事危矣,公何以为计?”道默然。客将贾贞数目道,欲杀之。赟曰:“汝辈勿草草 [草草:草率,轻率。],此无预冯公事。”崇威迁赟于外馆,杀其腹心董裔、贾贞等数人。
    己未,太后诰,废赟为湘阴公。
    马铎引兵入许州,刘信惶惑自杀。
    庚申,太后诰,以侍中监国。百官藩镇相继上表劝进。壬戌夜,监国营有步兵将校醉,扬言向者澶州骑兵扶立,今步兵亦欲扶立,监国斩之。
    南汉主以宫人卢琼仙、黄琼芝为女侍中,朝服冠带,参决政事。宗室勋旧,诛戮殆尽,惟宦官林延遇等用事。
    郭威给刘赟写信,称自己是遭到众军的逼迫,召冯道先返回京城,将赵上交、王度留下侍奉。冯道辞别上路,刘赟说:“我此次前来所投奔依赖的,就是您这位三十年的老宰相,所以毫无顾虑。现在郭崇威将我的卫兵抢走了,事情十分危险,您有什么好的计谋?”冯道沉默无语。客将贾贞数次狠狠盯着冯道,打算杀了他。刘赟说:“你们不要鲁莽草率,这并不关冯公的事。”郭崇威把刘赟迁至府外驿馆居住,将刘赟的亲信董裔、贾贞等几人杀掉。
    己未日,太后颁布诰令,将刘赟废黜为湘阴公。
    马铎率军来到许州,刘信惶恐不安,自杀身亡。
    庚申日,太后颁布诰令,任命侍中郭威暂代处理政务。文武百官及四方藩镇纷纷上表劝说郭威即位。壬戌日晚上,郭威军营中有步兵将校喝醉了,扬言说前段时间澶州骑兵拥立郭威为帝,如今步兵也要拥立郭威为帝,郭威把他斩杀。
    南汉主任命宫女卢琼仙、黄琼芝为女侍中,身穿朝臣冠服,参预决策朝政。皇室宗亲、故旧元老几乎都被斩尽杀绝,只有宦官林延遇等人执掌政权。
    
    卷第二百九十·后周纪一
    起重光大渊献(公元951年),尽玄黓困敦(公元952年)八月,凡一年有奇。
    
    太祖圣神恭肃文武孝皇帝上
    广顺元年(辛亥,公元951年)
    春正月丁卯,汉太后下诰,授监国符宝,即皇帝位。监国自皋门入宫,即位于崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。杨邠、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬,仍访其子孙叙用之。凡仓场、库务掌纳官吏,无得收斗余、称耗。旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年以前刑名。罪人非反逆,无得诛及亲族,籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵职员、宫人,时月荐享 [荐享:祭祀。]及守陵户并如故。初,唐衰,多盗,不用律文,更定峻法,窃盗赃三匹者死。晋天福中,加至五匹。奸有夫妇人,无问强、和,男女并死。汉法,窃盗一钱以上皆死。又罪非反逆,往往族诛、籍没。故帝即位,首革其弊。
    初,杨邠以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事,乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补,多专横,节度使不能制,至是悉罢之。
    帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,皆以授弘福。帝贤之,使隶皇子荣帐下。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14