下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第65页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第65页,页面无弹窗的全文阅读!

    赵在礼至洛阳,谓人曰:“契丹主尝言庄宗之乱由我所致。我此行良可忧。”契丹遣契丹将述轧、奚王拽剌、勃海将高谟翰戍洛阳,在礼入谒,拜于庭下,拽剌等皆踞坐受之。乙卯,在礼至郑州,闻继勋被锁,大惊,夜,自经于马枥 [马枥:马槽。]间。契丹主闻在礼死,乃释继勋,继勋忧愤而卒。
    刘晞在契丹尝为枢密使、同平章事,至洛阳,诟奚王曰:“赵在礼汉家大臣,尔北方一酋长耳,安得慢之如此!”立于庭下以挫之。由是洛人稍安。
    契丹主广受四方贡献,大纵酒作乐,每谓晋臣曰:“中国事,我皆知之;吾国事,汝曹不知也。”
    赵延寿请给上国兵廪食 [廪食:公家提供口粮。],契丹主曰:“吾国无此法。”乃纵胡骑四出,以牧马为名,分番剽掠,谓之“打草谷”。丁壮毙于锋刃,老弱委于沟壑,自东、西两畿及郑、滑、曹、濮,数百里间,财畜殆尽。
    赵在礼来到洛阳,对人说:“契丹主曾经说庄宗之乱是我引起的。看来我此行充满危险。”契丹主派契丹的将领述轧、奚王拽剌、勃海将领高谟翰在洛阳驻守,赵在礼入朝拜谒,在庭下叩拜,而拽剌等人全都盘腿坐着受礼。乙卯日,赵在礼来到郑州,得知刘继勋被拘押,惊恐万分,到了晚上,就在马槽旁自杀了。契丹主得知赵在礼自杀了,于是将刘继勋释放,刘继勋担忧愤恨而死。
    刘晞在契丹曾经担任枢密使、同平章事等官职,来到洛阳,责怪奚王道:“赵在礼是汉家的大臣,你不过就是北方的一个酋长而已,怎敢如此怠慢他!”刘晞站在庭下挫挫他的威风。于是洛阳人稍稍安定。
    契丹主广泛接受四面八方进献的贡品,大肆喝酒作乐,常常对晋的臣子说:“你们中原的事情,我都清楚;但是我国的事情,你们就不知道了!”
    赵延寿请求给北国军队提供粮饷,契丹主说:“我国并没有这个规定。”于是就纵容胡骑兵四处出动,以放马为名,四处抢夺,称为“打草谷”。年轻力壮的百姓死在契丹兵的刀下,年老体虚的弃尸在野外,从东、西两畿直至郑、滑、曹、濮各州,几百里之内,财物牲畜几乎被抢夺一空。
    契丹主谓判三司刘昫曰:“契丹兵三十万,既平晋国,应有优赐,速宜营办。”时府库空竭,昫不知所出,请括借都城士民钱帛,自将相以下皆不免。又分遣使者数十人诣诸州括借 [括借:搜刮征借。],皆迫以严诛,人不聊生。其实无所颁给,皆蓄之内库,欲辇归其国。于是内外怨愤,始患苦契丹,皆思逐之矣。
    初,晋主与河东节度使、中书令、北平王刘知远相猜忌。虽以为北面行营都统,徒尊以虚名,而诸军进止,实不得预闻。知远因之广募士卒。阳城之战,诸军散卒归之者数千人,又得吐谷浑财畜,由是河东富强冠诸镇,步骑至五万人。
    契丹主对判三司刘昫说:“契丹三十万大军,既然已经平定了晋国,就应当发放丰厚的奖赏,应该尽快操办。”当时府库一空,刘昫不知道从哪里出这笔财物,于是就朝都城的士人百姓借钱,自将相之下都不能避免。又分别派数十名使者前往各州借款,全都用严刑逼迫,民不聊生。其实钱并没有分发给契丹士兵,全部都积聚到皇宫内库中,打算用车运回本国。于是内外怨恨、气愤,开始发觉契丹所带来的痛苦祸患,都打算将他们驱逐了。
    起初,晋主与河东节度使、中书令、北平王刘知远彼此猜疑。尽管任命刘知远为北面行营都统,也不过是徒有虚名而已,各军的行动,事实上他一点都无法干预。刘知远因此大量募集士兵。阳城一战,各军的散兵有几千人都归附他,又获得吐谷浑的财物牲畜,于是河东在各藩镇中最为强大,步兵、骑兵多达五万人。
    晋主与契丹结怨,知远知其必危,而未尝论谏。契丹屡深入,知远初无邀遮 [邀遮:阻拦,阻截。]、入援之志。及闻契丹入汴,知远分兵守四境以防侵轶。遣客将安阳王峻奉三表诣契丹主:一,贺入汴;二,以太原夷、夏杂居,戍兵所聚,未敢离镇;三,以应有贡物,值契丹将刘九一军自土门西入屯于南川,城中忧惧,俟召还此军,道路始通,可以入贡。契丹主赐诏褒美,及进画,亲加“儿”字于知远姓名之上,仍赐以木柺。胡法,优礼大臣则赐之,如汉赐几杖之比,惟伟王以叔父之尊得之。
    知远又遣北都副留守太原白文珂入献奇缯名马。契丹主知知远观望不至,及文珂还,使谓知远曰:“汝不事南朝,又不事北朝,意欲何所俟邪?”蕃汉孔目官郭威言于知远曰:“虏恨我深矣!王峻言契丹贪残失人心,必不能久有中国。”
    或劝知远举兵进取。知远曰:“用兵有缓有急,当随时制宜。今契丹新降晋军十万,虎据京邑,未有他变,岂可轻动哉!且观其所利止于货财,货财既足,必将北去。况冰雪已消,势难久留,宜待其去,然后取之,可以万全。”
    晋主与契丹结仇,刘知远知道晋国必定出现危机,但是并没有进行劝谏。契丹多次深入侵犯,刘知远完全没有阻截、支援的打算。等到得知契丹已经攻克大梁,刘知远就分兵戍守四方边境来抵御入侵。又派客将安阳人王峻对契丹主进奉三道表章:一,恭贺契丹来到大梁;二,因太原是夷、夏人混杂居住共处的地方,守防士兵聚集,因此不敢离开镇守之地前去朝贺;三,原本应该进献贡品,但是正值契丹将领刘九一的军队自土门西入前往南川屯守,太原城中人心惶惶,等到将此军召还,道路通畅,才能够进献贡品。契丹主看到表章后赏赐诏书,予以表彰,等到亲自批阅诏书的时候,又在刘知远的姓名之上加上“儿”字,表示亲近,并赏赐木拐。依照胡人的传统,只是受到礼遇优待的臣子,才能被赏赐木拐,这相当于汉人赏赐几杖,只有伟王由于有其叔父的高贵地位,才获得这种赏赐。
    刘知远又派北都副留守太原人白文珂进献珍贵的丝织品及名贵的马匹。契丹主清楚刘知远是在观望所以不来,等待白文珂返回太原的时候,契丹主命他转告刘知远:“你既然不侍奉南朝,也不事奉北朝,你想要等待的是什么呢?”蕃汉孔目官郭威对刘知远说:“胡虏对我们十分痛恨啊!王峻说契丹贪婪凶残失去人心,必定无法长时间占领中原。”
    有人劝刘知远出兵攻打。刘知远说:“用兵有缓有急,应当因时采用适合的策略。如今契丹刚刚招降了十万晋国兵力,如同老虎一般据守着都城,局势没有发生新的变化,怎么能够轻举妄动呢!何况通过观察他们所贪求的不过就是财物,财物得足了,一定是会北归回国的。何况眼下冰雪已消,气候转暖,他们必定难以久留,应该等待他们退去,再去攻占那里,才能够确保万无一失。”
    昭义节度使张从恩,以地迫怀、洛,欲入朝于契丹,遣使谋于知远。知远曰:“我以一隅之地,安敢抗天下之大!君宜先行,我当继往。”从恩以为然。判官高防谏曰:“公晋室懿亲,不可轻变臣节。”从恩不从。左骁卫大将军王守恩,与从恩姻家,时在上党,从恩以副使赵行迁知留后,牒守恩权巡检使,与高防佐之。守恩,建立之子也。
    荆南节度使高从诲遣使入贡于契丹,契丹遣使以马赐之。从诲亦遣使诣河东劝进。
    唐主立齐王景遂为皇太弟。徙燕王景达为齐王,领诸道兵马元帅。徙南昌王弘冀为燕王,为之副。
    景遂尝与宫僚燕集 [燕集:宴饮聚会。],赞善大夫元城张易有所规谏,景遂方与客传玩玉杯,弗之顾。易怒曰:“殿下重宝而轻士。”取玉杯抵地碎之,众皆失色。景遂敛容 [敛容:显示出端庄的神色。]谢之,待易益厚。
    昭义节度使张从恩,由于自己辖区临近怀、洛二州,打算对契丹称臣,派使者先去和刘知远商量。刘知远说:“我凭借一个角落的土地,怎么敢抗衡偌大的天下!您可以先行一步,我自当随后跟从。”张从恩深信不疑。判官高防进谏道:“您作为晋室的懿亲,不可以草率改变为臣的气节。”张从恩没有听从。左骁卫大将军王守恩,与张从恩是亲家,当时身在上党,张从恩命节度副使赵行迁暂代留后,发公文派王守恩暂代巡检使,和高防一同辅助赵行迁。王守恩,是王建立的儿子。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14