下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第41页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第41页,页面无弹窗的全文阅读!

    还有一个名叫魏岑的人,同样在齐王府中任职。给事中常梦锡屡次上言,说陈觉、冯延巳、魏岑都是谄媚奸佞的小人,不应该让他们在东宫陪侍太子;司门郎中判大理寺萧俨也上表,称陈觉奸诈,扰乱朝政;南唐主对此颇有感悟和觉察,但是没有来得及除掉他们。
    正好此时南唐主的背上长了一个痈疽,南唐主把消息封锁起来,不叫别人知道,秘密召来医士治疗,照常上朝处理政事。庚午日,南唐主的病情严重恶化,太医吴廷裕派亲信的人去召请齐王李璟入宫侍奏疾病。南唐主对李璟说:“我服用金石丹药,本来想延长寿命,哪里知道反而伤害了身体,你应该以此为戒!”这一天傍晚,南唐主就去世了。封锁消息,不办理丧事,下达制书:“命齐王监国,实行大赦。”
    孙晟恐冯延巳等用事,欲称遗诏令太后临朝称制。翰林学士李贻业曰:“先帝尝云:‘妇人预政,乱之本也。’安肯自为厉阶!此必近习奸人之诈也。且嗣君春秋已长,明德著闻,公何得遽为亡国之言!若果宣行,吾必对百官毁之。”晟惧而止。贻业,蔚之从曾孙也。
    丙子,始宣遗制。烈祖末年卞急,近臣多罹谴罚。陈觉称疾,累月不入,及宣遗诏,乃出。萧俨劾奏:“觉端居私室,以俟升遐,请按其罪。”齐王不许。
    自烈祖相吴,禁压良为贱,令买奴婢者通官作券。冯延巳及弟礼部员外郎延鲁,俱在元帅府,草遗诏听民卖男女;意欲自买姬妾。萧俨驳曰:“此必延巳等所为,非大行之命也。昔延鲁为东都判官,已有此请;先帝访臣,臣对曰:‘陛下昔为吴相,民有鬻男女者,为出府金,赎而归之,故远近归心。今即位而反之,使贫人之子为富人厮役,可乎?’先帝以为然,将治延鲁罪。臣以为延鲁愚,无足责。先帝斜封 [斜封:谓非朝廷正命封授。]延鲁章,抹三笔,持入宫。请求诸宫中,必尚在。”齐王命取先帝时留中章奏千余道,皆斜封一抹,果得延鲁疏。然以遗诏已行,竟不之改。
    孙晟担心冯延巳等人当权,想要假称遗诏,命令太后临朝代行皇帝的职权。翰林学士李贻业说:“先帝曾经说过:‘妇人参预政事,是祸乱的根源。’怎么肯亲自开启恶端!这必定是皇帝身边的奸人使出的诡计。而且继嗣的君主年纪已长,美好德行的名声非常显著,您为什么突然说出这种亡国的话!如果真的宣布施行,我一定当着百官的面揭穿、抵制这种说法。”孙晟恐惧,中止了这种打算。李贻业,是唐僖宗时宰相李蔚的堂曾孙。
    丙子日,才宣布遗制。南唐烈祖晚年性情急躁,近身的大臣大多遭受谴责和处罚。陈觉借口有病,接连好几个月不入朝觐见,等到宣布遗诏,才出来上朝。萧俨上奏弹劾他说:“陈觉端坐在家中,一心等待先帝升仙,请求按照律令治他的罪。”齐王李璟没有准许。
    自从南唐烈祖李昪在吴国担任宰相开始,就禁止压迫良家子女做奴婢,规定收买奴婢的人要通报官府,立字为据。冯延巳和他的弟弟礼部员外冯延鲁,一起在元帅府里任职,草拟烈祖的遗诏,任由民间贩卖人口;他们的目的在于方便自己买入姬妾。萧俨辩驳说:“这一定是冯延巳等人干的,不是先帝的遗命。起初,冯延鲁担任东都留守判官时,就已经提过这样的建议;先帝就这件事询问过我,我回答说:‘陛下过去担任吴国的宰相时,民间有卖儿卖女的,您为了他们拨出官府的钱,把他们赎出来,送回给他们的父母,因此无论远近,百姓敬仰您而归心于您。现在您即位当了皇帝,反而违背以前的做法,导致贫穷人家的子女去做富人家的奴婢,怎么可以呢?’先帝认为我说得对,将要惩办冯延鲁的罪行。当时我认为冯延鲁愚蠢浅陋,不值得责备。先帝就把冯延鲁的奏章斜封,抹画三笔,拿进宫去。请您派人到宫中寻找,一定还在。”齐王命人把先帝时留在宫中的一千多道奏章全部取出,每道都斜封,抹划一笔,果真找到冯延鲁的奏疏。然而,由于烈祖的遗诏已经颁布施行,最终也没有改正过来。
    闽富沙王延政称帝于建州,国号大殷,大赦,改元天德。以将乐县为镛州,延平镇为镡州。立皇后张氏。以节度判官潘承祐为吏部尚书,节度巡官建阳杨思恭为兵部尚书。未几,以承祐同平章事,思恭迁仆射,录军国事。延政服赭袍视事,然牙参及接邻国使者,犹如藩镇礼。
    殷国小民贫,军旅不息。杨思恭以善聚敛得幸,增田亩山泽之税,至于鱼盐蔬果,无不倍征,国人谓之“杨剥皮”。
    三月己卯朔,以中书令赵莹为晋昌节度使兼中书令;以晋昌节度使兼侍中桑维翰为侍中。
    唐元宗即位,大赦,改元保大。秘书郎韩熙载请俟逾年改元,不从。尊皇后曰皇太后,立妃钟氏为皇后。
    唐主未听政,冯延巳屡入白事,一日至数四。唐主曰:“书记有常职,何为如是其烦也!”
    唐主为人谦谨,初即位,不名大臣,数延公卿论政体,李建勋谓人曰:“主上宽仁大度,优于先帝;但性习未定,苟旁无正人,但恐不能守先帝之业耳。”
    闽国富沙王王延政在建州即帝位,国号大殷,大赦境内,改年号为天德。将将乐县改为镛州,延平镇改为镡州。册立妻子张氏为皇后。任命节度判官潘承祐担任吏部尚书,节度巡官建阳人杨思恭担任兵部尚书。没过多久,任命潘承祐为同平章事,杨思恭升迁为仆射,掌管军国大事。王延政身穿帝王穿的赭色袍服处理政事,但是在牙将参拜与接见邻国使者的时候,仍然依照藩镇的礼节。
    殷国国土狭小,百姓贫困,战事没有停息过。杨思恭因为善于搜刮民财而得到宠幸,提高田亩山泽的税额,以至于鱼、盐、蔬菜、水果,无不加倍课税,殷国人称他为“杨剥皮”。
    三月己卯朔日,后晋朝廷任命中书令赵莹担任晋昌节度使,兼中书令;任命晋昌节度使兼侍中桑维翰为侍中。
    南唐元宗李璟即位,实行大赦,改年号为保大。秘书郎韩熙载请求等到过了年之后再更改年号,李璟没有同意。尊崇皇后为皇太后,册立王妃钟氏为皇后。
    南唐国主李璟还没有正式临朝处理政事,冯延巳已经屡次入朝汇报政事,一天来好几次。国主说:“书记有固定的职守,为什么如此烦劳呢!”
    南唐国主性情谦虚恭谨,即位之初,不称呼大臣的名字,屡次邀请公卿议论政治措施,李建勋对人说:“主上宽厚仁慈,气度宏大,超过了先帝;但是性情和习惯还没有定型,如果身边没有正派的人辅佐他,恐怕不能保住先帝创立的基业。”
    唐主以镇南节度使宋齐丘为太保兼中书令,奉化节度使周宗为侍中。唐主以齐丘、宗先朝勋旧,故顺人望召为相,政事皆自决之。
    徙寿王景遂为燕王,宣城王景达为鄂王。
    初,唐主为齐王,知政事,每有过失,常梦锡常直言规正;始虽忿怼,终以谅直 [谅直:诚实正直。]多之。及即位,许以为翰林学士,齐丘之党疾之,坐封驳制书,贬池州判官。池州多迁客,节度使上蔡王彦俦,防制过甚,几不聊生,惟事梦锡如在朝廷。
    宋齐丘待陈觉素厚,唐主亦以觉为有才,遂委任之。冯延巳、延鲁、魏岑,虽齐邸旧僚,皆依附觉,与休宁查文徽更相汲引,侵蠹政事,唐人谓觉等为“五鬼”。延鲁自礼部员外郎迁中书舍人、勤政殿学士,江州观察使杜昌业闻之,叹曰:“国家所以驱驾群臣,在官爵而已。若一言称旨,遽跻通显,后有立功者,何以赏之!”未几,唐主以岑及文徽皆为枢密副使。岑既得志,会觉遭母丧,岑即暴扬觉过恶,摈斥之。
    南唐国主任命镇南节度使宋齐丘担任太保兼中书令,奉化节度使周宗担任侍中。南唐国主因为宋齐丘、周宗是先朝的元勋旧臣,所以顺从人们的希望征召他们担任宰相,但是政事都由自己裁决。
    迁徙寿王李景遂为燕王,宣城王李景达为鄂王。
    起初,南唐国主还是齐王的时候,处理政事,每当发生过失,常梦锡常常直言规劝纠正他;起初虽然难免怨恨,最终都因为他诚实正直而称赞他。等到即位称帝,许诺任命他担任翰林学士,宋齐丘的党徒嫉妒他,借机加给他封驳皇帝制书的罪名,把他贬为池州判官。池州那里有很多因获罪而被贬谪的官吏,节度使上蔡人王彦俦防备控制他们非常严格,几乎不能维持生计,只对常梦锡非常礼遇,与他在朝廷时一样。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14