第24页
《文白对照资治通鉴20》第24页,页面无弹窗的全文阅读!
己丑日,南唐主上表让皇,请求更改东都宫殿的名称,全都取自道教经典。让皇经常穿着道士的羽衣,练习辟谷修仙的法术。辛卯日,吴国宗室建安王杨珙等十二人的爵位都降为公,但是提升了他们的官职,并且增加了食邑。丙申日,南唐主任命吴国前同平章事张延翰及门下侍郎张居咏、中书侍郎李建勋同为同平章事。让皇由于南唐主仍然上表,写信表示不敢当。南唐主上表致谢,却不改变。
丁酉,加宋齐丘大司徒。齐丘虽为左丞相,不预政事,心愠怼,闻制词云“布衣之交”,抗声曰:“臣为布衣时,陛下为刺史。今日为天子,可以不用老臣矣。”还家请罪,唐主手诏谢之,亦不改命。久之,齐丘不知所出,乃更上书请迁让皇于他州,及斥远吴太子琏,绝其婚。唐主不从。
乙巳,立王后宋氏为皇后。戊申,以诸道都统、判元帅府事景通为诸道副元帅、判六军诸卫事、太尉、尚书令、吴王。
闽主命其弟威武节度使继恭上表告嗣位于晋,且请置邸于都下。
十一月乙卯,唐吴王景通更名璟。
唐主赐杨琏妃号永兴公主。妃闻人呼公主则流涕而辞。
戊午,唐主立其子景遂为吉王,景达为寿阳公;以景遂为侍中、东都留守、江都尹,帅留司 [留司:唐人称分司东都洛阳者为留司。]百官赴东都。
丁酉日,南唐主加任宋齐丘做大司徒。宋齐丘虽然担任左丞相,实际上不参与政事,心中非常恼怒,听闻南唐主的制书中出现“布衣之交”一词,就大声抗辩说:“我还是平民的时候,陛下已经贵为刺史。现在您做了天子,可以不用老臣了。”回到家中请求治罪,南唐主亲自写诏书向他道歉,但也不再改变原来的任命。时间长了,宋齐丘就不知道该怎么做了,就上书建议把让皇迁移到其他州府,并且把吴太子杨琏贬斥到远方,断绝与他的婚姻关系。南唐主没有采纳他的意见。
乙巳日,南唐主册立王后宋氏为皇后。戊申日,任命诸道都统、判元帅府事徐景通担任诸道副元帅、判六军诸卫事、太尉、尚书令、吴王。
闽主命令他的弟弟威武节度使王继恭向后晋帝上表,告知他继承帝位的消息,并且请求在国都设置住所。
十一月乙卯日,南唐吴王徐景通改名为徐璟。
南唐主赐杨琏的妃子永兴公主的称号。这位妃子听到人们称她为公主,就流着眼泪拒绝。
戊午日,南唐主册立他的儿子徐景遂为吉王,徐景达为寿阳公;任命徐景遂担任侍中、东都留守、江都尹,并命令他带领留司百官前往东都。
戊辰,诏加吴越王元瓘天下兵马副元帅,进封吴越国王。
安远节度使李金全以亲吏胡汉筠为中门使,军府事一以委之。汉筠贪猾残忍,聚敛无厌。帝闻之,以廉吏贾仁沼代之,且召汉筠,欲授以他职,庶保全功臣。汉筠大惧,始劝金全以异谋。乙亥,金全表汉筠病,未任行。金全故人庞令图屡谏曰:“仁沼忠义之士,以代汉筠,所益多矣。”汉筠夜遣壮士逾垣灭令图之族,又毒仁沼,舌烂而卒。汉筠与推官张纬相结,以谄惑金全,金全爱之弥笃。
十二月戊申,蜀大赦,改明年元曰明德。
诏加马希范江南诸道都统,制置武平、静江等军事。
是岁,契丹改元会同,国号大辽,公卿庶官 [庶官:各种官职。]皆仿中国,参用中国人,以赵延寿为枢密使,寻兼政事令。
戊辰日,皇帝下诏加任吴越王钱元瓘为天下兵马副元帅,进封为吴越国王。
安远节度使李金全任命亲信属吏胡汉筠担任中门使,一切军府的事务都委托他处理。胡汉筠贪婪狡猾,性情残忍,聚敛财物,没有满足的时候。皇帝听说之后,就任命清廉的官吏贾仁沼取代他,并且把胡汉筠召回,想要授予他其他官职,希望借此保全功臣。胡汉筠大为恐惧,开始劝说李金全谋划叛变。乙亥日,李金全上表说胡汉筠生病了,不能承受远行的辛苦。李金全的老朋友庞令图屡次劝谏他说:“贾仁沼为人忠义,派他来取代胡汉筠,会获得很多助益。”胡汉筠趁夜派遣壮士越墙把庞令图的族人全都杀死,又向贾仁沼下毒,贾仁沼舌头腐烂而死。胡汉筠与推官张纬互相勾结,一起谄媚诱惑李金全,李金全对他们的宠爱更加深厚。
十二月戊申日,蜀国实行大赦,改明年的年号为明德。
皇帝下诏加任马希范为江南诸道都统,下制书设置武平、静江等军事。
这一年,契丹把年号改为会同,国号大辽。公卿和各种官职的设立都仿效中原,并且参用中原人,任命赵延寿担任枢密使,不久,又让他兼任政事令。
三年(戊戌,公元938年)
春正月己酉,日有食之。
唐德胜节度使兼中书令西平恭烈王周本以不能存吴,愧恨而卒。
丙寅,唐以侍中吉王景遂参判尚书都省。
蜀主以武信节度使、同平章事张业为左仆射兼中书侍郎、同平章事、枢密使,武泰节度使王处回兼武信节度使、同平章事。
二月庚辰,左散骑常侍张允上《驳赦论》,以为:“帝王遇天灾多肆赦 [肆赦:缓刑,赦免。],谓之修德。借有二人坐狱遇赦,则曲者幸免,直者衔冤,冤气升闻,乃所以致灾,非所以弭灾也。”诏褒之。帝乐闻谠言,诏百官各上封事,命吏部尚书梁文矩等十人置详定院以考之,无取者留中,可者行之。数月,应诏者无十人,乙未,复降御札趣之。
三月丁丑,敕禁民作铜器。初,唐世天下铸钱有三十六冶,丧乱以来,皆废绝,钱日益耗,民多销钱为铜器,故禁之。
三年(戊戌,公元938年)
春季正月己酉日,发生了日食。
南唐德胜节度使、兼中书令西平恭烈王周本因为自己不能保全吴国,愧疚愤恨而死。
丙寅日,南唐主任命侍中吉王徐景遂参判尚书都省。
蜀主孟昶任命武信节度使、同平章事张业担任左仆射,兼任中书侍郎、同平章事、枢密使,任命武泰节度使王处回兼任武信节度使、同平章事。
二月庚辰日,后晋左散骑常侍张允呈上《驳赦论》给皇帝,以为:“帝王遇到频繁的天灾时,大多赦免罪犯,称为‘修德’。如果有两个人正在坐牢,遇到赦免,那么就会导致理亏的人能侥幸获免,而理直的人却要蒙受冤屈,冤气升腾,使上天闻知,正因为如此,所以降下了天灾,而不足以消除天灾啊。”皇上下诏褒奖他。皇帝乐于听取正直的言论,诏命百官各自密封上书言事,命令吏部尚书梁文矩等十人设置详定院,来加以考核,没有可取的,就留在中枢,有可取的,就施行。数月之后,应诏的不到十人,乙未日,再次颁下皇帝的亲笔书札,督促百官踊跃上书。
三月丁丑日,敕令禁止民间铸造铜器。起初,后唐时期天下有三十六个铸钱的冶炼所,自从丧乱以来,都已经废弃了,而钱币日益耗费,百姓大多销毁钱币来铸造铜器,所以下令禁止。
中书舍人李详上疏,以为“十年以来,赦令屡降,诸道职掌皆许推恩,而藩方荐论动逾数百,乃至藏典、书吏、优伶、奴仆,初命则至银青阶,被服皆紫袍象笏,名器僭滥,贵贱不分。请自今诸道主兵将校之外,节度州听奏朱记大将以上十人,他州止听奏都押牙、都虞候、孔目官,自余但委本道量迁职名而已。”从之。
夏四月甲申,唐宋齐丘自陈丞相不应不豫政事,唐主答以省署未备。
吴让皇固辞旧宫,屡请徙居。李德诚等亦亟以为言。五月戊午,唐主改润州牙城为丹杨宫,以李建勋为迎奉让皇使。
杨光远自恃拥重兵,颇干预朝政,屡有抗奏,帝常屈意从之。庚申,以其子承祚为左威卫将军,尚帝女长安公主,次子承信亦拜美官,宠冠当时。
壬戌,唐主以左宣威副统军王舆为镇海留后,客省使公孙圭为监军使,亲吏马思让为丹杨宫使,徙让皇居丹杨宫。
中书舍人李详上疏,认为“十年以来,屡次颁布赦令,对于各道的职掌,都准许长官推广恩惠,任用他亲信的人,而各地藩镇所推举的人选动辄超过几百人,甚至是管理库藏的小吏、书吏、优伶、奴仆,初次任命就做到银印青绶的官阶,都穿着紫色官袍,手拿象牙笏板,导致他们所拥有的名号与器物都僭越了他们的本分,造成浮滥现象,不能区分贵贱。请求从今天开始,除诸道主管军务的高级将领之外,节度使所治理的州县,听任节度使自己选任‘不给铜印,给本朱记以为印信’的大将以上十个人,奏报朝廷,其他州只准许奏报都押牙、都虞候、孔目官,奏报朝廷,其余人员只是委托本道考核他们的绩效,酌情调迁他们的职位罢了。”皇帝听从了他的建议。