第20页
《文白对照资治通鉴20》第20页,页面无弹窗的全文阅读!
吴越王元瓘之弟顺化节度使、同平章事元珦获罪于元瓘,废为庶人。
戊寅日,任命李崧担任中书侍郎、同平章事,充任枢密使,任命桑维翰兼任枢密使。当时后晋刚刚得到天下,藩镇大多还不服从。有的虽然服从了,但是仍然反复不定。经过连年战争焚掠之后,朝廷的府库已经空虚,百姓生活困苦贫穷,而契丹又征收索求没有限度。桑维翰劝说皇帝应该诚心诚意、舍弃仇怨,来安抚各地的藩镇;用谦卑的言辞和厚重礼物事奉契丹;训练士兵、修理兵器,来整饬武装力量;鼓励农桑生产,来充实仓库,畅通商贾贸易,来积累财货。几年之间,中国稍微稳定下来。
吴国太子杨琏娶了齐王徐知诰的女儿为妃子。
徐知诰开始建立太庙、土神和谷神祠、把金陵改称为江宁府,把牙城称为宫城,把府中的厅堂称为殿。任命左司马宋齐丘、右司马徐玠分别担任左丞相、右丞相,任命马步判官周宗、内枢判官黟县人周廷玉担任内枢使。其余百官都与吴国的制度完全相同。设置骑兵八军,步兵九军。
二月,吴主杨溥任命卢文进担任宣武节度使,兼任侍中。
戊子日,吴主派宜阳王杨璪前往西都金陵,册命齐王。齐王徐知诰接受册命,在他的辖境内实行大赦。册封王妃为王后。
吴越王钱元瓘的弟弟顺化节度使、同平章事钱元珦触犯了钱元瓘,被废黜为庶人。
契丹主自上党,过云州,大同节度使沙彦珣出迎,契丹主留之,不使还镇。节度判官吴峦在城中,谓其众曰:“吾属礼义之俗,安可臣于夷狄乎!”众推峦领州事,闭城不受契丹之命,契丹攻之,不克。应州马军都指挥使金城郭崇威亦耻臣契丹,挺身南归。
契丹主过新州,命威塞节度使翟璋敛犒军钱十万缗。初,契丹主阿保机强盛,室韦、奚、霫皆役属 [役属:使其隶属而役使之。]焉。奚王去诸苦契丹贪虐,帅其众西徙妫州,依刘仁恭父子,号西奚。去诸卒,子扫剌立。唐庄宗灭刘守光,赐扫剌姓李名绍威。绍威娶契丹逐不鲁之姊。逐不鲁获罪于契丹,奔绍威,绍威纳之。契丹怒,攻之,不克。绍威卒,子拽剌立。及契丹主德光自上党北还,拽剌迎降,时逐不鲁亦卒,契丹主曰:“汝诚无罪,扫剌、逐不鲁负我。”皆命发其骨,硙而飏之。诸奚畏契丹之虐,多逃叛。契丹主劳翟璋曰:“当为汝除代,令汝南归。”己亥,璋表乞征诣阙。既而契丹遣璋将兵讨叛奚、攻云州,有功,留不遣璋,璋郁郁而卒。
契丹主耶律德光从上党北上经过云州时,大同节度使沙彦珣在城外迎接,契丹主留住他,不让他返回镇所。节度判官吴峦在城里,对他的部众说:“我们是讲究礼义的国家,怎么可以向夷狄臣服呢!”大家推荐吴峦主持州府的事务,关闭城门不接受契丹的命令,契丹攻城,没有攻下来。应州马军都指挥使金城人郭崇威也以向契丹臣服为耻辱,挺身南归。
契丹主途经新州,命令威塞节度使翟璋聚敛十万缗钱用来犒劳军队。起初,契丹主耶律阿保机势力强大,室韦、奚、霫都归顺他,成为他的属地而接受他的役使。奚王去诸忍受不了契丹的贪婪和暴虐,率领他的部众向西迁徙到妫州,投靠了刘仁恭父子,称为西奚。去诸去世后,他的儿子扫剌继承王位。后唐庄宗把刘守光消灭了,赐扫剌姓李,名叫绍威。李绍威娶了契丹逐不鲁的姐姐。逐不鲁触犯了契丹,投奔李绍威,李绍威收留了他。契丹愤怒,攻打他,没有攻下。李绍威去世,他的儿子拽剌继位。等到契丹主耶律德光从上党返回北方时,拽剌出来迎接,并且向他投降,这时逐不鲁也已经死了,契丹主耶律德光说:“你的确没有罪过,而扫剌、逐不鲁却对不起我。”就下令把他们的尸骨挖掘出来,磨成细粉,随风撒扬。奚族各部都畏惧契丹的暴虐,大部分都叛离逃走。契丹主慰劳翟璋说:“我一定会找人接替你的职务,好让你回到南方。”己亥日,翟璋上表朝廷请求把他征召回朝。没过多久,契丹派遣翟璋率领军队讨伐叛变的奚人,攻打云州,立下了功劳,就一直把他留下来,最后翟璋抑郁而死。
张砺自契丹逃归,为追骑所获,契丹主责之曰:“何故舍我去?”对曰:“臣华人,饮食衣服皆不与此同,生不如死,愿早就戮。”契丹主顾通事高彦英曰:“吾常戒汝善遇此人,何故使之失所而亡去?若失之,安可复得邪!”笞彦英而谢砺。砺事契丹主甚忠直,遇事辄言,无所隐避,契丹主甚重之。
初,吴越王镠少子元数有军功,镠赐之兵仗 [兵仗:执兵器的人。]。及吴越王元瓘立,元为土客马步军都指挥使兼中书令。恃恩骄横,增置兵仗至数千,国人多附之。元瓘忌之,使人讽元请输兵仗,出判温州,元不从。铜官庙吏告元遣亲信祷神,求主吴越江山。又为蜡丸从水窦出入,与兄元珦谋议。三月戊午,元瓘遣使者召元宴宫中,既至,左右称元有刃坠于怀袖,即格杀之,并杀元珦。元瓘欲按诸将吏与元珦、元交通者,其子仁俊谏曰:“昔光武克王郎,曹公破袁绍,皆焚其书疏以安反侧,今宜效之。”元瓘从之。
翰林学士张砺从契丹逃了回来,被追捕他的契丹骑兵抓住,契丹主指责他说:“你为什么舍我而去?”张砺回答说:“我是汉人,饮食与穿戴都与这里不一样,活着还不如死了,希望能早一点赴死。”契丹主看着通事高彦英说:“我常常告诫你要善待这个人,你为什么使他无处安身而要逃走呢?如果失去他,哪里能重新得到这样的人!”就鞭笞高彦英而向张砺谢罪。张砺事奉契丹主非常忠心、耿直,遇到事情往往进言,没有任何隐瞒和躲避,契丹主非常看重他。
起初,吴越王钱镠的小儿子钱元屡次建立军功,钱镠赏赐他护从用的兵仗。等到吴越王钱元瓘继位之后,钱元被任命为土客马步军都指挥使,兼任中书令。他仗恃恩宠,骄傲蛮横,增设兵仗多达数千人,国人大多数都依附他。钱元瓘对他有所猜忌,让人去暗示钱元主动请求捐献兵仗,离开都城去治理温州,钱元不听从。铜官庙的官吏告发钱元派亲信去向神祇祈祷,请求神祇保佑他做吴越江山的主人。又告发他制作蜡丸从排水沟流进流出,与他的哥哥钱元珦暗中谋划。三月戊午日,钱元瓘派遣使者召请钱元到宫中参加宴会,钱元到了之后,宫中的人说有刀从钱元的袖子里掉下来,当即把他格杀了,并把钱元珦也杀了。钱元瓘想要查究将士、官吏中与钱元珦、钱元有结交沟通的人,他的儿子钱仁俊劝谏说:“过去光武帝打败王莽,曹操打败袁绍,把他们的来往的书信都烧毁了,用来安抚那些不服从的人,如今应该效法他们才是。”钱元瓘采纳了这个建议。
或得唐潞王膂及髀骨献之,庚申,诏以王礼葬于徽陵南。
帝遣使诣蜀告即位,且叙姻好。蜀主复书,用敌国礼。
范延光聚卒缮兵,悉召巡内刺史集魏州,将作乱。会帝谋徙都大梁,桑维翰曰:“大梁北控燕、赵,南通江、淮,水陆都会,资用富饶。今延光反形已露,大梁距魏不过十驿,彼若有变,大军寻至,所谓疾雷不及掩耳也。”丙寅,下诏,托以洛阳漕运有阙,东巡汴州。
吴徐知诰立子景通为王太子,固辞不受。追尊考忠武王温曰太祖武王,妣明德太妃李氏曰王太后。壬申,更名诰。
庚辰,帝发洛阳,留前朔方节度使张从宾为东都巡检使。
汉主以疾愈,大赦。
交州将皎公羡杀安南节度使杨廷艺而代之。
夏四月丙戌,帝至汴州。丁亥,大赦。
吴越王元瓘复建国,如同光故事。丙申,赦境内,立其子弘僔为世子。以曹仲达、沈崧、皮光业为丞相,镇海节度判官林鼎掌教令。
有人得到后唐潞王李从珂的脊梁骨和大腿骨,进献给朝廷,庚申日,下诏书用王的礼仪把他埋葬在徽陵之南。
皇帝遣派使者到蜀国去宣告自己即位的事,并且一叙彼此的姻亲关系。蜀后主孟昶用对等国的礼仪回了信。
范延光聚集士兵,修缮兵器,把他辖区内的刺史全部召集到魏州,即将作乱谋反。恰逢皇帝谋划迁都到大梁,桑维翰说:“大梁在北边控制燕、赵,在南边与江、淮相通,水路和陆路都在这里汇合,物资与财用都非常富饶。如今范延光谋反的迹象已经完全显露出来,大梁与魏州相距不过十个驿站远,如果他那边发生变故,大军立刻就可以到达,就是俗话所说的‘迅雷不及掩耳’之势啊!”丙寅日,下诏书,借口说洛阳漕运有所不足,皇帝东巡汴州。