下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第19页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第19页,页面无弹窗的全文阅读!

    十二月乙酉朔日,皇帝来到河阳,设酒宴给太相温与契丹士兵饯行,送他们回国。
    追废唐主为庶人。
    丁亥,以冯道兼门下侍郎、同平章事。
    曹州刺史郑阮贪暴,指挥使石重立因乱杀之,族其家。
    辛卯,以唐中书侍郎姚顗为刑部尚书。
    初,朔方节度使张希崇为政有威信,民夷爱之,兴屯田以省漕运。在镇五年,求内徙,唐潞王以为静难节度使。帝与契丹修好,恐其复取灵武,癸巳,复以希崇为朔方节度使。
    初,成德节度使董温琪贪暴,积货巨万,以牙内都虞候平山秘琼为腹心。温琪与赵德钧俱没于契丹。琼尽杀温琪家人,瘗于一坎,而取其货,自称留后,表称军乱。
    同州小校门铎杀节度使杨汉宾,焚掠州城。
    诏赠李赞华燕王,遣使送其丧归国。
    张朗将其众入朝。
    庚子,以唐中书侍郎卢文纪为吏部尚书。以皇城使晋阳周瓌为大将军、充三司使。瓌辞曰:“臣自知才不称职,宁以避事见弃,犹胜冒宠获辜。”帝许之。
    追废后唐主为庶人。
    丁亥日,任命冯道兼任门下侍郎、同平章事。
    曹州刺史郑阮贪婪残暴,指挥使石重立趁着动乱把他杀死,并把他的家族夷灭。
    辛卯日,皇帝任命后唐中书侍郎姚顗担任刑部尚书。
    起初,朔方节度使张希崇治理政事很有威信,不管是汉人还是胡人都爱戴他,他推行屯田政策,从而省减了漕运的开支。在镇所五年,请求向内地调迁,后唐潞王李从珂就把他调任为静难节度使。皇帝与契丹修好,担心契丹再次占据灵武,癸巳日,再次任命张希崇担任朔方节度使。
    起初,成德节度使董温琪贪婪残暴,积蓄了亿万财货,把牙内都虞候平山人秘琼当作心腹。董温琪与赵德钧都死在契丹。秘琼把董温琪的家人全部杀死,埋葬在一个坑穴里,然后夺取他的家财,自称留后,上表称军队动乱。
    同州的小校门铎杀死节度使杨汉宾,焚烧州城,四处劫掠。
    皇帝下诏追赠李赞华为燕王,派遣使者护送他的灵柩返回契丹。
    张朗率领他的部众入朝觐见皇帝。
    庚子日,皇帝任命后唐中书侍郎卢文纪担任吏部尚书。任命皇城使晋阳人周瓌担任大将军,充任三司使。周瓌推辞说:“我自知才能不足以胜任,宁愿冒着躲避事务、责任的罪名而被陛下舍弃,也胜过因贪图陛下的宠爱而获罪。”皇帝允许了。
    帝闻平卢节度使房知温卒,遣天平节度使王建立将兵巡抚青州。
    改兴唐府曰广晋府。
    安远节度使卢文进闻帝为契丹所立,自以本契丹叛将,辛丑,弃镇奔吴。所过镇戍,召其主将,告之故,皆拜辞而退。
    徐知诰以镇南节度使、太尉兼中书令李德诚、德胜节度使兼中书令周本位望隆重,欲使之帅众推戴。本曰:“我受先王大恩,自徐温父子用事,恨不能救杨氏之危,又使我为此,可乎!”其子弘祚强之,不得已与德诚帅诸将诣江都表吴主,陈知诰功德,请行册命;又诣金陵劝进。宋齐丘谓德诚之子建勋曰:“尊公,太祖元勋,今日扫地矣。”于是吴宫多妖,吴主曰:“吴祚其终乎!”左右曰:“此乃天意,非人事也。”
    高丽王建用兵击破新罗、百济,于是东夷诸国皆附之,有二京、六府、九节度、百二十郡。
    皇帝听说平卢节度使房知温过世,派遣天平节度使王建立带领军队巡抚青州。
    把兴唐府改为广晋府。
    安远节度使卢文进听闻皇帝是契丹扶立的,而他自己本是契丹的叛将,辛丑日,舍弃镇所投奔吴国。卢文进经过各镇戍之地时,召唤那里的主将,告知他们缘由,他们都拜辞而退。
    徐知诰认为镇南节度使、太尉兼中书令李德诚、德胜节度使兼中书令周本无论是地位还是名望都很高,想让他们率领众将吏拥戴自己做皇帝。周本说:“我蒙受先王的大恩,自从徐温父子把持政事以来,悔恨自己不能挽救杨氏的危难,如今又要我做这种事,怎么行呢!”他的儿子周弘祚逼迫他做,他迫不得已,只好与李德诚率领诸将前往江都上表吴主,陈述徐知诰的功德,请求吴主颁行册命;又前往金陵去劝说徐知诰进位。宋齐丘对李德诚的儿子李建勋说:“令尊是太祖的元勋,如今名声扫地了。”这时,吴宫发生很多妖异事件,吴主说:“吴国的福祚大概将要终结了!”左右的人说:“这是天意,不是人事造成的!”
    高丽王王建出兵打败新罗、百济,从此东夷诸国都归附他,拥有二京、六府、九节度,一百二十郡。
    
    卷第二百八十一·后晋纪二
    起强圉作噩(公元937年),尽著雍阉茂(公元938年),凡二年。
    
    高祖圣文章武明德孝皇帝上之下
    天福二年(丁酉,公元937年)
    春正月乙卯,日有食之。
    诏以前北面招收指挥使安重荣为成德节度使,以秘琼为齐州防御使。遣引进使王景崇谕琼以利害。重荣与契丹将赵思温偕如镇州,琼不敢拒命。丙辰,重荣奏已视事。景崇,邢州人也。
    契丹以幽州为南京。
    李崧、吕琦逃匿于伊阙民间。帝以始镇河东,崧有力焉,德之,亦不责琦。乙丑,以琦为秘书监;丙寅,以崧为兵部侍郎、判户部。
    初,天雄节度使兼中书令范延光微时,有术士张生语之云:“必为将相。”延光既贵,信重之。延光尝梦蛇自脐入腹,以问张生,张生曰:“蛇者龙也,帝王之兆。”延光由是有非望之志。唐潞王素与延光善,及赵德钧败,延光自辽州引兵还魏州,虽奉表请降,内不自安,以书潜结秘琼,欲与之为乱。琼受其书不报,延光恨之。琼将之齐,过魏境,延光欲灭口,且利其货,遣兵邀之于夏津,杀之。丁卯,延光奏称夏津捕盗兵误杀琼。帝不问。
    
    高祖圣文章武明德孝皇帝上之下
    天福二年(丁酉,公元937年)
    春季正月乙卯日,发生了日食。
    下诏任命前北面招收指挥使安重荣担任成德节度使,任命秘琼担任齐州防御使。派遣引进使王景崇向秘琼晓谕利害关系。安重荣与契丹将领赵思温一同前往镇州,秘琼不敢抗拒命令。丙辰日,安重荣上奏称已经开始处理政事。王景崇,是邢州人。
    契丹把幽州称为南京。
    李崧、吕琦逃跑,藏匿在伊阙民间。皇帝因为自己当初镇守河东时,曾经得到李崧的帮助,心中感激他的恩德,也不指责吕琦。乙丑日,任命吕琦担任秘书监;丙寅日,任命李崧担任兵部侍郎、掌理户部。
    起初,天雄节度使兼中书令范延光地位低微时,有一个术主张生告诉他说:“你将来一定会做将相。”范延光发达之后,非常信任器重他。范延光曾经梦到一条蛇从肚脐钻入腹中,就去向张生询问是什么征兆,张生说:“蛇就是龙,这是做皇帝的征兆。”从此以后范延光就有了非分之想。唐潞王李从珂一向与范延光交好,等到赵德钧失败灭亡之后,范延光率领军队从辽州返回魏州,虽然上表请求归降,但是内心特别不服气,暗中写信结交秘琼,想和他一起作乱。秘琼接到信后没有答复,范延光非常怨恨他。秘琼将要到齐州就任,途径魏州境内,范延光想要杀人灭口,并且贪图他的财货,于是派遣士兵在夏津截击他,把他杀死。丁卯日,范延光奏称夏津逮捕强盗的士兵误杀了秘琼。皇帝不加追究。
    戊寅,以李崧为中书侍郎、同平章事,充枢密使,桑维翰兼枢密使。时晋新得天下,藩镇多未服从。或虽服从,反仄不安。兵火之余,府库殚竭,民间困穷,而契丹征求无厌。维翰劝帝推诚弃怨以抚藩镇,卑辞厚礼以奉契丹,训卒缮兵以修武备,务农桑以实仓廪,通商贾以丰货财。数年之间,中国稍安。
    吴太子琏纳齐王知诰女为妃。
    知诰始建太庙、社稷,改金陵为江宁府,牙城曰宫城,厅堂曰殿。以左、右司马宋齐丘、徐玠为左、右丞相,马步判官周宗、内枢判官黟人周廷玉为内枢使。自余百官皆如吴朝之制。置骑兵八军,步兵九军。
    二月,吴主以卢文进为宣武节度使,兼侍中。
    戊子,吴主使宜阳王璪如西都,册命齐王。王受册,赦境内。册王妃曰王后。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14