第5页
《文白对照资治通鉴20》第5页,页面无弹窗的全文阅读!
己卯,石敬瑭入朝。
庚辰,以刘昫判三司。
辛巳,蜀大赦,改元明德。
帝之起凤翔也,召兴州刺史刘遂清,迟疑不至。闻帝入洛,乃悉集三泉、西县、金牛、桑林戍兵以归,自散关以南城镇悉弃之,皆为蜀人所有。癸未,入朝,帝欲治罪,以其能自归,乃赦之。遂清,鄩之侄也。
甲申,蜀将张业将兵入兴元、洋州。
乙酉,改元,大赦。
丁亥,以宣徽南院使郝琼权判枢密院,前三司使王玫为宣徽北院使,凤翔节度判官韩昭胤为左谏议大夫、充端明殿学士。
戊子,斩河阳节度使、判六军诸卫兼侍中康义诚,灭其族。
己丑,诛药彦稠。
庚寅,释王景戡、苌长简。
有司百方敛民财,仅得六万,帝怒,下军巡使狱,昼夜督责,囚系满狱,至自经、赴井。而军士游市肆皆有骄色,市人聚诟之曰:“汝曹为主力战,立功良苦,反使我辈鞭胸杖背,出财为赏,汝曹犹扬扬自得,独不愧天地乎!”
己卯日,石敬瑭入朝觐见皇帝。
庚辰日,任命刘昫判三司。
辛巳日,蜀国实行大赦,改年号为明德。
皇帝从凤翔起兵的时候,征召兴州刺史刘遂清,刘遂清迟疑观望,没有前来。得知皇帝进入洛阳,刘遂清就聚集三泉、西县、金牛、桑林所有戍卫士兵,带领他们回京,把散关以南的城镇全部抛弃了,这些城镇全部被蜀人据有。癸未日,刘遂清入朝,皇帝想要治他的罪,因为他主动回来了,又赦免了他。刘遂清,是刘鄩的侄子。
甲申日,蜀国将领张业带领士兵进入兴元、洋州。
乙酉日,改年号为清泰,实行大赦。
丁亥日,皇帝任命宣徽南院使郝琼暂且判理枢密院,前三司使王玫担任宣徽北院使,凤翔节度判官韩昭胤担任左谏议大夫、充任端明殿学士。
戊子日,把河阳节度使、判六军诸卫兼侍中康义诚斩杀,并且诛灭了他们的家族。
己丑日,斩杀药彦稠。
庚寅日,把王景戡、苌从简释放了。
有关官员想尽办法搜刮百姓的钱财,只得到六万缗,皇帝非常恼怒,把欠税的人全部关进军巡使的监狱,日夜催逼,监狱都住满了,甚至有人因此上吊、跳井。而军士们在街市上游荡,都面带骄纵的神情,市民聚集在一起责骂他们说:“你们这些人为主上奋力作战,立下功劳的确不容易,但是却让我们遭受鞭打,被迫献出财物做你们的赏金,你们这些人洋洋自得,难道你们就不愧对天地良心吗!”
是时,竭左藏旧物及诸道贡献,乃至太后、太妃器服簪珥 [簪珥:发簪和耳饰。]皆出之,才及二十万缗,帝患之,李专美夜直,帝让之曰:“卿名有才,不能为我谋此,留才安所施乎!”专美谢曰:“臣驽劣,陛下擢任过分,然军赏不给,非臣之责也。窃思自长兴之季,赏赉亟行,卒以是骄。继以山陵及出师,帑藏遂涸。虽有无穷之财,终不能满骄卒之心,故陛下拱手于危困之中而得天下。夫国之存亡,不专系于厚赏,亦在修法度,立纪纲。陛下苟不改覆车之辙,臣恐徒困百姓,存亡未可知也。今财力尽于此矣,宜据所有均给之,何必践初言乎!”帝以为然。壬辰,诏:禁军在凤翔归命者,自杨思权、尹晖等各赐二马、一驼、钱七十缗,下至军人钱二十缗,其在京者各十缗。军士无厌,犹怨望,为谣言曰:“除去菩萨,扶立生铁。”以闵帝仁弱,帝刚严,有悔心故也。
这个时候,搜集了左藏中的全部旧物以及各藩镇贡献的财物,甚至太后、太妃所使用的器皿、服饰、发簪和耳饰也都拿了出来,才得到二十万缗,皇帝很担忧,当时枢密直学士李专美晚上在宫内值班,皇帝斥责他说:“你以负有才干闻名,不能为我谋划解决这件事,你还留着那些才干做什么!”李专美谢罪说:“我的才干实在低劣,陛下是擢升重用得过分了,然而军士们的赏金不够,不是我的罪责。我私下考虑过,自从长兴末年以来,总是赏赐士兵,士兵们因此骄纵起来。接着又是为皇帝营造陵墓,又是出兵打仗,府库中的储藏当然枯竭了。即使有无穷尽的财物,却终究不能满足骄纵士兵们的贪欲,所以陛下在国家危急之中才能够拱手获得天下。说到一个国家的存亡,并不是专门依靠厚赏,也在于明修法度,建立纪纲。如果陛下不改革以前的错误做法,我怕只会白白地使百姓困苦,国家的存亡,恐怕还很难预料。如今国家的财力只剩下这些了,应当把现有的钱财平分给大家,何必一定要履行当初的承诺呢!”皇帝认为他的话很对。壬辰日,下诏命:禁军凡是在凤翔归附的,从杨思权、尹晖等各赏赐马二匹、骆驼一匹、钱七十缗,下到军士,每人赏钱二十缗,那些在京城的各赏钱十缗。军士中贪得无厌,仍然抱怨的,编造歌谣说:“除掉菩萨,扶立生铁。”由于闵帝宽仁怯弱,而皇帝刚强严苛,所以大家都后悔了。
丙申,葬圣德和武钦孝皇帝于徽陵,庙号明宗。帝衰绖护从至陵所,宿焉。
五月丙午,以韩昭胤为枢密使,以庄宅使刘延朗为枢密副使,权知枢密院房暠为宣徽北院使。暠,长安人也。
帝与石敬瑭皆以勇力善斗,事明宗为左右。然心竞,素不相悦。帝即位,敬瑭不得已入朝,山陵既毕,不敢言归。时敬瑭久病羸瘠,太后及魏国公主屡为之言。而凤翔将佐多劝帝留之,惟韩昭胤、李专美以为赵延寿在汴,不宜猜忌敬瑭。帝亦见其骨立,不以为虞,乃曰:“石郎不惟密亲,兼自少与吾同艰难。今我为天子,非石郎尚谁托哉!”乃复以为河东节度使。
戊午,以陇州防御使相里金为保义节度使。
丁未,阶州刺史赵澄降蜀。
戊申,以羽林军使杨思权为静难节度使。
己酉,张虔钊、孙汉韶举族迁于成都。
丙申日,把圣德和武钦孝皇帝安葬在徽陵,庙号明宗。皇帝身穿丧服亲自护送灵柩到达陵墓,并在那里住了一夜。
五月丙午日,任命韩昭胤担任枢密使,任命庄宅使刘延朗担任枢密副使,任命权知枢密院房暠担任宣徽北院使。房暠,是长安人。
皇帝与石敬瑭都是因为勇武、善斗而事奉在明宗的左右。但是二人心里暗中竞争,一向相处得不和睦。现在皇帝即位了,石敬瑭迫不得已,只能入京朝拜,安葬完明宗之后,一直不敢开口提出返回镇所。当时石敬瑭在久病之后显得羸弱消瘦,曹太后与魏国公主数次替他说情。但是皇帝从凤翔带来的将佐大多劝说皇帝把他羁留在京城,只有韩昭胤和李专美认为宣武节度使赵延寿正镇守汴州,不宜猜忌石敬瑭。皇帝也看到石敬塘羸弱消瘦,不认为值得忧虑,就说:“石郎不只是近亲,关系亲密,而且他从小与我同甘共苦。如今我做了天子,不依靠石郎还能依靠谁呢!”于是又任命他担任河东节度使。
戊午日,任命陇州防御使相里金担任保义节度使。
丁未日,阶州刺史赵澄向蜀国投降。
戊申日,皇帝任命羽林军使杨思权担任静难节度使。
己酉日,张虔钊与孙汉韶把全部族人迁徙到成都。
庚戌,以司空兼门下侍郎、同平章事冯道同平章事,充匡国节度使。
以天雄节度使兼侍中范延光为枢密使。
帝之起凤翔也,悉取天平节度使李从曮家财甲兵以供军。将行,凤翔之民遮马请复以从曮镇凤翔,帝许之,至是,徙从曮为凤翔节度使。
初,明宗为北面招讨使,平卢节度使房知温为副都部署,帝以别将事之,尝被酒忿争,拔刃相拟。及帝举兵入洛,知温密与行军司马李冲谋拒之,冲请先奉表以观形势,还,言洛中已安定。壬戌,入朝谢罪,帝优礼之。知温贡献甚厚。
吴镇南节度使、守中书令东海康王徐知询卒。
蜀人取成州。
六月甲戌,以皇子左卫上将军重美为成德节度使、同平章事,兼河南尹,判六军诸卫事。
文州都指挥使成延龟举州附蜀。
庚戌日,皇帝任命司空兼门下侍郎、同平章事冯道为同平章事,充任匡国节度使。
皇帝任命天雄节度使兼侍中范延光担任枢密使。
皇帝起初在凤翔起兵的时候,把天平节度使李从曮的财产、铠甲、兵器全部拿来供给军需。大军将要出发的时候,凤翔的百姓拦在马前请求仍然任用李从曮镇守凤翔,皇帝答应了,到了此时,就改派李从曮担任凤翔节度使。