下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第112页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第112页,页面无弹窗的全文阅读!

    陕州行军司马王宗寿请求安葬前蜀主王衍。秋季七月,朝廷追赠王衍为顺正公,依照诸侯的礼节把他埋葬。
    北面招讨使安审通去世。
    东都的百姓里有违反法律私自造酒曲的人,东都留守孔循将其全家诛杀。有人请求让百姓们自己造酒曲,然后在秋季征税时每亩增收五钱。己未日,皇帝下令同意。
    壬戌日,契丹又派其酋长惕隐带领七千骑兵支援定州,王晏球于唐河的北面迎战,大败契丹人。甲子日,追击至易州,当时由于一直在下雨所以河水上涨,契丹人被后唐军队所擒获斩杀以及跌入水中溺死的,数不胜数。
    戊辰日,皇帝任命威武节度使王延钧为闽王。
    契丹人败退,道路泥泞,人饥马疲,进入幽州境内。八月甲戌日,赵德钧派牙将武从谏带领精锐骑兵截击,并分别派军队驻扎在险要之处,擒获惕隐等几百人。其余的士卒都分散逃进村里,村里的百姓用木棒打他们,最后只有几十人逃回国。契丹人从此心灰意冷,不敢轻易来进犯边境。
    当初,庄宗在河北攻城掠地的时候,得到一个小孩,就把他养在宫里,待他长大时,赐姓名为李继陶。明宗即位之后,就把他放出宫。王都得到他之后,让他身穿黄袍坐在城墙之间,对王晏球说:“这是庄宗皇帝的儿子,已经登上帝位。你蒙受先朝的厚恩,难道就一点也不怀念先朝吗?”王晏球说:“你做这些小把戏有什么好处呢?我现在教你两个办法,如果不带领全军出来决战,那么就束手投降,此外再也没有办法活命了。”
    王建立以目不知书,请罢判三司,不许。
    乙未,吴大赦。
    吴越王镠欲立中子传瓘为嗣,谓诸子曰:“各言汝功,吾择多者而立之。”传瓘兄传璹、传璙、传璟皆推传瓘,乃奏请以两镇授传瓘。闰月丁未,诏以传瓘为镇海、镇东节度使。
    戊申,赵德钧献契丹俘惕隐等,诸将皆请诛之。帝曰:“此曹皆虏中之骁将,杀之则虏绝望,不若存之以纾边患。”乃赦惕隐等酋长五十人,置之亲卫,余六百人悉斩之。
    契丹遣梅老季素等入贡。
    初,卢文进来降,契丹以藩汉都提举使张希崇代之为卢龙节度使,守平州,遣亲将以三百骑监之。希崇本书生,为幽州牙将,没于契丹,性和易,契丹将稍亲信之,因与其部曲谋南归。部曲泣曰:“归固寝食所不忘也,然虏众我寡,奈何?”希崇曰:“吾诱其将杀之,兵必溃去。此去虏帐千余里,比其知而征兵,吾属去远矣。”众曰:“善!”乃先为穽 [穽:同“阱”。],实以石灰。明日,召虏将饮,醉,并从者杀之,投诸穽中。其营在城北,亟发兵攻之,契丹众皆溃去。希崇悉举其所部二万余口来奔,诏以为汝州刺史。
    王建立因为自己不识字,请求免去判三司的职位,皇帝没有答应。
    乙未日,吴国实行大赦。
    吴越王钱镠想要立中子钱传瓘为继承人,就对他的儿子们说:“你们都说说自己有什么功劳,我选择功劳多的立为继承人。”钱传瓘的哥哥钱传璹、钱传璙、钱传璟都一致推举钱传瓘,于是上奏请求皇帝分两个镇给钱传瓘。闰八月丁未日,皇帝下诏任命钱传瓘为镇海、镇东节度使。
    戊申日,赵德钧将契丹的俘虏惕隐等献给皇帝,将领们纷纷请求把他们杀死。皇帝说:“这些人都是敌人里的骁勇战将,如果杀了他们就会让契丹人绝望,不如将他们留下来缓解边塞的危机。”于是将惕隐等五十名酋长赦免,把他们安置在亲卫中,其他六百名俘虏全部斩杀。
    契丹派梅老季素等人前来朝贡。
    当初,卢文进来归降,契丹任命蕃汉都提举使张希崇代替他为卢龙节度使,驻守平州,并派遣了亲信将领带着三百骑兵监视他。张希崇原本是个书生,担任幽州牙将,后来被契丹抓获,他的性格平易近人,契丹将领们逐渐亲近信任他,他与兵士们谋划着南归。兵士们哭着说:“回到南方是我们吃饭睡觉时都在惦念的事情,但是敌众我寡,怎么办呢?”张希崇说:“我诱骗他们的将领杀掉,士兵们一定会四下溃散。这里与契丹人的营帐相距一千多里,待他们知道之后征调军队来攻打我们,我们已经远走了。”大家都说:“很好!”于是便先挖了些陷阱,又往里面倒了石灰。第二天,召契丹将领前来饮酒,待他们喝醉之后,将他们连同随从一起杀掉,然后把他们扔到陷阱中。他们的营寨在城北,迅速征调军队去攻打,契丹兵都溃散逃逸。于是张希崇带领他的全部军队二万多人前来投降,皇帝下诏任命他为汝州刺史。
    吴王太后殂。
    九月辛巳,荆南败楚兵于白田,执楚岳州刺史李廷规,归于吴。
    乙未,敕以温韬发诸陵,段凝反覆,令所在赐死。
    己亥,以武宁节度使房知温兼荆南行营招讨使,知荆南行府事。分遣中使发诸道兵赴襄阳,以讨高季兴。
    辛丑,徙庆州防御使窦廷琬为金州刺史。冬十月,廷琬据庆州拒命。
    丙午,以横海节度使李从敏兼北面行营副招讨使。从敏,帝之从子也。
    戊申,诏静难节度使李敬通发兵讨窦廷琬。
    王都据定州,守备固,伺察严,诸将屡有谋翻城应官军者,皆不果。帝遣使者促王宴球攻城,晏球与使者联骑巡城,指之曰:“城高峻如此,借使主人听外兵登城,亦非梯冲所及。徒多杀精兵,无损于贼,如此何为!不若食三州之租,爱民养兵以俟之,彼必内溃。”帝从之。
    吴国的王太后去世。
    九月辛巳日,荆南军队于白田击败楚军,捉住楚国的岳州刺史李廷规,将他解送到吴国。
    乙未日,皇帝下令由于温韬盗挖先帝陵墓,段凝背叛,就在他们的所在地赐死他们。
    己亥日,朝廷任命武宁节度使房知温兼任荆南行营招讨使、知荆南行府事。并分别派遣中使调发各道军队赶赴襄阳,去讨伐高季兴。
    辛丑日,朝廷调庆州防御使窦廷琬为金州刺史。冬季十月,窦廷琬据守庆州拒绝执行调令。
    丙午日,朝廷任命横海节度使李从敏兼任北面行营副招讨使。李从敏,是皇帝的侄子。
    戊申日,皇帝下诏命令静难节度使李敬通出兵征讨窦廷琬。
    王都据守定州,防守坚固,四周巡察很严,他的部下有些将领曾数次想翻墙出来接应官军,都不能成功。皇帝派使者去督促王晏球进攻,王晏球与使者一起骑着马环城观察,他指着城对使者说:“这城墙如此高大险峻,就算城主听任外面的士兵登城,恐怕也并非云梯冲车就可以攻克的。只是徒然丧失精锐士兵,对敌人无法造成任何损失,像这样为何还攻城呢?不如以三州的租税供给军队,爱护百姓休养士兵等待时机,他们一定会从内部崩溃的。”皇帝听从了他的建议。
    十一月,有司请为哀帝立庙,诏立庙于曹州。
    平卢节度使晋忠武公霍彦威卒。
    忠州刺史王雅取归州。
    庚寅,皇子从厚纳孔循女为妃,循因之得之大梁,厚结王德妃之党,乞留。安重诲具奏其事,力排之,礼毕,促令归镇。
    甲午,以中书侍郎、同平章事王建立同平章事,充平卢节度使。
    丙申,上问赵凤:“帝王赐人铁券 [铁券:古时皇帝赐给重臣的带有奖赏性质的凭证。],何也?”对曰:“与之立誓,令其子孙长享爵禄耳。”上曰:“先朝受此赐者止三人,崇韬、继麟寻皆族灭,朕得脱如毫厘耳。”因叹息久之。赵凤曰:“帝王心存大信,固不必刻之金石也。”
    十二月甲辰,李敬周奏拔庆州,族窦廷琬。
    荆南节度使高季兴寝疾,命其子行军司马、忠义节度使、同平章事从诲权知军府事。丙辰,季兴卒。吴主以从诲为荆南节度使兼侍中。
    十一月,有关部门建议为哀帝立庙,皇帝下诏命令在曹州修庙。
    平卢节度使晋忠武公霍彦威去世。
    忠州刺史王雅攻克归州。
    庚寅日,皇子李从厚娶孔循的女儿为妃,孔循借此机会前往大梁,他以厚礼极力贿赂王德妃的党羽,请求留在大梁。安重诲把这些情况全都奏报皇帝,并且极力反对他留在大梁,婚礼结束之后,就命令他返回自己的镇所。
    甲午日,朝廷任命中书侍郎、同平章事王建立为同平章事,并且充任平卢节度使。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15