下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第17页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第17页,页面无弹窗的全文阅读!

    镇海、镇东节度使吴王钱镠派自己的儿子钱传璙、钱传瓘率军前往温州征讨卢佶。
    甲辰日,昭宣帝颁布诏书将皇位让给梁王。任命代理中书令的张文蔚为册礼使、礼部尚书苏循为副使,代理侍中杨涉为押传国宝使、翰林院学士张策为副使,御史大夫薛贻矩为押金宝使、尚书左丞赵光逢为副使,率领文武百官置备皇帝车驾仪仗到大梁去。
    杨涉子直史馆凝式言于涉曰:“大人为唐宰相,而国家至此,不可谓之无过。况手持天子玺绶与人,虽保富贵,奈千载何!盍辞之!”涉大骇曰:“汝灭吾族!”神色为之不宁者数日。
    策,敦煌人。光逢,隐之子也。
    卢龙节度使刘仁恭,骄侈贪暴,常虑幽州城不固,筑馆于大安山,曰:“此山四面悬绝,可以少制众。”其栋宇壮丽,拟于帝者;选美女实其中;与方士炼丹药,求不死;悉敛境内钱,瘗 [瘗:掩埋。]于山颠,令民间用堇泥为钱;又禁江南茶商无得入境,自采山中草木为茶,鬻之。
    仁恭有爱妾罗氏,其子守光通焉。仁恭杖守光而斥之,不以为子数。李思安引兵入其境,所过焚荡无余。夏四月己酉,直抵幽州城下。仁恭犹在大安山,城中无备,几至不守。守光自外引兵入,登城拒守;又出兵与思安战,思安败退。守光遂自称节度使,命部将李小喜、元行钦将兵攻大安山。仁恭遣兵拒战,为小喜所败。虏仁恭以归,囚于别室。仁恭将佐及左右,凡守光素所恶者皆杀之。
    银胡都指挥使王思同帅部兵三千,山后八军巡检使李承约帅部兵二千奔河东,守光弟守奇奔契丹,未几,亦奔河东。河东节度使晋王克用以承约为匡霸指挥使,思同为飞腾指挥使。思同母,仁恭之女也。
    杨涉的儿子直史馆杨凝式对杨涉说:“父亲大人身为唐朝宰相,国家到了如此地步,不能够说没有过错。何况亲手将天子玉玺组绶转交他人,尽管保全了荣华富贵,千年之后又该如何呢?为什么不辞去官职!”杨涉听了很吃惊地说:“你打算灭了我全族!”因此连续几天心中不安。
    张策,是敦煌人。赵光逢,是赵隐的儿子。
    卢龙节度使刘仁恭,傲慢奢侈,凶狠残暴,常常担忧幽州城垣不够坚固,所以在大安山上修建馆舍,说:“这座山四面都是悬崖峭壁,可以用很少兵力制服众多敌人。”馆舍的房屋非常壮丽,可以和皇帝的宫殿相比;选出美女在其中居住;和方士在里面炼制丹药,谋求长生不老;刮敛境内全部财物,都埋藏在山顶之上,让百姓用粘土当成钱使用;又严禁江南茶商进入,自己采摘山中草木做茶,出售给百姓。
    刘仁恭有个爱妾姓罗,他的儿子刘守光与她私通。刘仁恭杖打刘守光并驱逐他,不把他视为儿子。李思安率军来到刘仁恭的境内,途经的地方全部放火焚烧没有剩余。夏季四月己酉日,径直来到幽州城下。刘仁恭还在大安山,城中没设防备,几乎失守。刘守光自外面率军进入,登城抵抗防守;又出兵和李思安交战,李思安被打败撤走。于是刘守光自称节度使使,命部将李小喜、元行钦率军袭击大安山。刘仁恭派军队进行抵抗,被李小喜击败。李小喜俘获了刘仁恭并将他带回幽州,关押在其他的屋子里。刘仁恭的将佐及身边心腹,只要是刘守光厌恶的一概杀死。
    银胡都指挥使王思同带领三千麾下士兵,山后八军巡检使李承约带领麾下两千士兵投靠河东,刘守光的弟弟刘守奇投奔契丹,不久,也投靠了河东。河东节度使晋王李克用任命李承约为匡霸指挥使,王思同为飞腾指挥使。王思同的母亲,是刘仁恭的女儿。
    梁王始御金祥殿,受百官称臣,下书称教令,自称曰寡人。辛亥,令诸笺、表、簿、籍皆去唐年号,但称月、日。丙辰,张文蔚等至大梁。
    卢佶闻钱传璙等将至,将水军拒之于青澳 [青澳:今浙江省温州市附近海域。]。钱传瓘曰:“佶之精兵尽在于此,不可与战。”乃自安固舍舟,间道袭温州。戊午,温州溃,擒佶斩之。吴王镠以都监使吴璋为温州制置使,命传璙等移兵讨卢约于处州。
    壬戌,梁王更名晃。王兄全昱闻王将即帝位,谓王曰:“朱三,尔可作天子乎!”
    甲子,张文蔚、杨涉乘辂自上源驿从册宝,诸司各备仪卫卤簿前导,百官从其后,至金祥殿前陈之。王被兖冕,即皇帝位。张文蔚、苏循奉册升殿进读,杨涉、张策、薛贻矩、赵光逢以次奉宝升殿,读已,降,帅百官舞蹈称贺。帝遂与文蔚等宴于玄德殿。帝举酒曰:“朕辅政未久,此皆诸公推戴之力。”文蔚等惭惧,俯伏不能对,独苏循、薛贻矩及刑部尚书张祎盛称帝功德宜应天顺人。
    梁王开始亲临金祥殿,接受文武百官俯首称臣,颁布文书称为教令,自称为寡人。辛亥日,命种种笺、表、簿、籍全部除去唐朝年号,只称月、日。丙辰日,张文蔚等到达大梁。
    卢佶得知钱传璙等即将抵达,带领水军在青澳抵御。钱传瓘说:“卢佶的精锐士兵全在这里,不能和他们交战。”于是从安固弃舟上岸,从小路偷袭温州。戊午日,温州军溃散,抓获卢佶杀掉。吴王钱镠任命都监使吴璋为温州制置使,命钱传璙等带领大军转移至处州讨伐卢约。
    壬戌日,梁王改名为晃。梁王的哥哥朱全昱得知梁王将要做皇帝,对他说:“朱三,你能够做天子吗!”
    甲子日,张文蔚、杨涉乘坐大车自上源驿跟随册宝,诸司各自置备各仪仗、卫士、车驾在前面引导,文武百官紧随其后,来到金祥殿前排列。梁王身穿兖袍,头戴冠冕,即皇帝位。张文蔚、苏循手捧册文上殿,进读册文,杨涉、张策、薛贻矩、赵光逢依次手捧玉玺上殿,册文读毕,下殿,引领文武百官叩拜称颂庆祝。皇帝于是和张文蔚等在玄德殿进行宴饮。皇帝举起酒杯说:“我辅佐朝政时间不长,这全是各位拥护爱戴的结果。”张文蔚等羞愧敬畏,俯伏在地,无法回答,只有苏循、薛贻矩和刑部尚书张祎极口称颂圣孝帝的功德伟业理应顺应天命和人心。
    帝复与宗戚饮博于宫中,酒酣,朱全昱忽以投琼 [投琼:投掷骰子。]击盆中迸散,睨帝曰:“朱三,汝本砀山一民也,从黄巢为盗,天子用汝为四镇节度使,富贵极矣!奈何一旦灭唐家三百年社稷,自称帝王!行当族灭,奚以博为!”帝不怿而罢。
    乙丑,命有司告天地、宗庙、社稷。丁卯,遣使宣谕州、镇。戊辰,大赦,改元,国号大梁。奉唐昭宣帝为济阴王,皆如前代故事,唐中外旧臣官爵并如故。以汴州为开封府,命曰东都;以故东都为西都;废故西京,以京兆府为大安府,置佑国军于大安府,更名魏博曰天雄军。迁济阴王于曹州,栫之以棘,使甲士守之。
    辛未,以武安节度使马殷为楚王。
    以宣武掌书记、太府卿敬翔知崇政院事,以备顾问,参谋议,于禁中承上旨,宣于宰相而行之。宰相非进对时有所奏请及已受旨应复请者,皆具记事因崇政院以闻,得旨则复宣于宰相。翔为人沉深,有智略,在幕府三十余年,军谋、民政,帝一以委之。翔尽心勤劳,昼夜不寐,自言惟马上乃得休息。帝性暴戾难近,人莫能测,惟翔能识其意趣。或有所不可,翔未尝显言,但微示持疑,帝意已悟,多为之改易。禅代之际,翔谋居多。
    皇帝又和同宗亲戚在宫中举办宴会戏博,酒正喝得畅快,朱全昱突然用骰子击向盆中而碎裂四散,斜眼看着皇帝说:“朱三,你原本是砀山的一介布衣,跟着黄巢做了盗贼,天子任命你为四镇节度使,富贵至极,为什么突然就颠覆唐朝三百年的江山,自称帝王!即将被灭族,还玩什么博戏!”皇帝很不高兴而散场。
    乙丑日,皇帝命相关官员祭拜天地、宗庙、社稷。丁卯日,派使者前往各地州、镇宣告受禅称帝。戊辰日,宣布大赦,更改年号,国号为大梁。尊奉唐昭宣帝为济阴王,一如前代旧例,唐朝内外旧臣的官位和爵位和以前一样。将汴州设为开封府,命名为东都;以原东都洛阳改为西都;废弃故西京,将京兆府设为大安府,在大安府设置佑国军,将魏博改为天雄军。将济阴王贬至曹州,将他的住所用荆棘围住,派披甲的士兵看守。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15