下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第2页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第2页,页面无弹窗的全文阅读!

    三月戊午,朱全忠至大梁。王师范弟师鲁围齐州,朱友宁引兵击走之。师范遣兵益刘鄩军,友宁击取之。由是兖州援绝,葛从周引兵围之。友宁进攻青州。戊辰,全忠引四镇及魏博兵十万继之。
    淮南将李神福围鄂州,望城中积荻 [积荻:堆积的芦苇。],谓监军尹建峰曰:“今夕为公焚之。”建峰未之信。时杜洪求救于朱全忠,神福遣部将秦皋乘轻舟至滠口,举火炬于树杪。洪以为救兵至,果焚获以应之。
    夏四月己卯,以朱全忠判元帅府事。
    知温州事丁章为木工李彦所杀,其将张惠据温州。
    王师范求救于淮南。乙未,杨行密遣其将王茂章以步骑七千救之,又遣别将将兵数万攻宿州。全忠遣其将康怀英救宿州,淮南兵遁去。
    杨行密遣使诣马殷,言朱全忠跋扈,请殷绝之,约为兄弟。湖南大将许德勋曰:“全忠虽无道,然挟天子以令诸侯,明公素奉王室,不可轻绝也。”殷从之。
    三月戊午日,朱全忠返回大梁。王师范的弟弟王师鲁围困齐州,朱友宁领军打跑他。王师范出兵协助刘鄩的军队,朱友宁率军攻打并打败援军。从此兖州的救援被迫中断,葛从周率军围困兖州。朱友宁攻打青州。戊辰日,朱全忠带领四镇和魏博的大军十万人,继续前往青州。
    淮南将领李神福包围鄂州,看到城中堆满荻草,对监军尹建峰说:“今天晚上为您烧了它。”尹建峰并没相信。当时,杜洪向朱全忠请求救援,李神福派部将秦皋搭乘轻舟来到滠口,在树林上高举火炬。杜洪以为援军到来,果真焚烧荻草以此接应。
    夏季四月己卯日,朝廷任命朱全忠统领元帅府事务。
    知温州事丁章被木工李彦杀了,他的将领张惠占领温州。
    王师范朝淮南节度使杨行密请求救援。乙未日,杨行密派麾下将领王茂章带领七千步兵、骑兵前去救援,又派别将带领几万名士兵进攻宿州。朱全忠派麾下将领康怀英率兵救援宿州,淮南军逃走了。
    杨行密派使者拜见马殷,说朱全忠飞扬跋扈,请马殷和他断绝来往,二人结为兄弟。湖南大将许德勋说:“尽管朱全忠无道,但他挟持天子号令诸侯,您一直敬奉王室,不能草率和他绝交。”马殷听从了。
    杜洪求救于朱全忠,全忠遣其将韩勍将万人屯滠口,遣使语荆南节度使成汭、武安节度使马殷、武贞节度使雷彦威,令出兵救洪。汭畏全忠之强,且欲侵江、淮之地以自广,发舟师十万,沿江东下。汭作巨舰,三年而成,制度如府署,谓之“和舟载”,其余谓之“齐山”、“截海”、“劈浪”之类甚众。掌书记李珽谏曰:“今每舰载甲士千人,稻米倍之,缓急不可动也。吴兵剽轻 [剽轻:剽悍迅速。],难与角逐。武陵、长沙,皆吾雠也,岂得不为反顾之虑乎!不若遣骁将屯巴陵,大军与之对岸,坚壁勿战,不过一月,吴兵食尽自遁,鄂围解矣。”汭不听。珽,憕之五世孙也。
    王建出兵攻秦、陇,乘李茂贞之弱也,遣判官韦庄入贡,亦修好于朱全忠。全忠遣押牙王殷报聘,建与之宴。殷言:“蜀甲兵诚多,但乏马耳。”建作色曰:“当道江山险阻,骑兵无所施。然马亦不乏,押牙少留,当共阅之。”乃集诸州马,大阅于星宿山,官马八千,私马四千,部队甚整。殷叹服。建本骑将,故得蜀之后,于文、黎、维、茂州市胡马,十年之间,遂及兹数。
    杜洪对朱全忠求救,朱全忠派麾下将领韩勍带领一万大军在滠口驻守,派使者前去通知荆南节度使成汭、武安节度使马殷、武贞节度使雷彦威,命他们出兵救援杜洪。成汭害怕朱全忠的强盛,并打算占领江、淮之地来扩充自己的领地,因此派十万水师,顺江东下。成汭打造巨舰,三年才竣工,规模制度和府第官署相同,称为“和舟载”,其他的称为“齐山”、“截海”、“劈浪”一类的非常多。掌书记李珽劝谏道:“如今每艘船舰搭载一千名甲士,稻米又多了一倍,轻重缓急不可移动。吴兵轻敏快捷,难与角逐。武陵、长沙全是我们的死敌,怎么可以不顾及到后顾之忧呢!不如派骁勇战将在巴陵驻守,大军和他们隔岸相对,死守壁垒不出战,不超过一个月,吴兵粮草吃光就会自己撤退,鄂州也就解围了。”成汭没有听从。李珽,是李憕的五世孙。
    王建出兵攻打秦州、陇州,趁着李茂贞疲弱之时,并派判官韦庄前往京师进献礼品,也请求和朱全忠修好。朱全忠派押牙王殷回访,王建摆宴款待。王殷说:“蜀地的士兵的确很多,但是缺少马匹。”王建变了脸色说:“蜀地路途艰险,山河阻截,骑兵没有施展的地方。但是并不缺少马匹,押牙稍微停留一段时间,当一同检阅。”于是王建征调各州的马匹,在星宿山举办大规模的阅兵,共计八千匹官马,四千匹私马,部队非常整齐。王殷称赞佩服。王建原本是骑兵将领,因此在获得蜀地之后,就到文州、黎州、维州、茂州地区购买胡人的骏马,十年之内,就到达了这个数目。
    五月丁未,李克用云州都将王敬晖杀刺史刘再立,叛降刘仁恭。克用遣李嗣昭、李存审将兵讨之。仁恭遣将以兵五万救敬晖,嗣昭退保乐安,敬晖举众弃城而去。先是,振武将契苾让逐戍将石善友,据城叛。嗣昭等进攻之,让自燔 [自燔:自焚。]死。复取振武城,杀吐谷浑叛者二千余人。克用怒嗣昭、存审失王敬晖,皆杖之,削其官。
    成汭行未至鄂州,马殷遣大将许德勋将舟师万余人,雷彦威遣其将欧阳思将舟师三千余人会于荆江口,乘虚袭江陵。庚戌,陷之,尽掠其人及货财而去。将士亡其家,皆无斗志。
    李神福闻其将至,自乘轻舟前觇之,谓诸将曰:“彼战舰虽多而不相属,易制也,当急击之!”壬子,神福遣其将秦裴、杨戎将众数千逆击汭于君山,大破之,因风纵火,焚其舰,士卒皆溃,汭赴水死,获其战舰二百艘。韩勍闻之,亦引兵去。
    许德勋还过岳州,刺史邓进忠开门具牛酒犒军,德勋谕以祸福,进忠遂举族迁于长沙。马殷以德勋为岳州刺史,以进忠为衡州刺史。雷彦威狡狯残忍,有父风,常泛舟焚掠邻境,荆、鄂之间,殆至无人。
    五月丁未日,李克用麾下的云州都将王敬晖杀了刺史刘再立,叛变归降刘仁恭。李克用派李嗣昭、李存审率军征讨。刘仁恭派将领率领五万大军援救王敬晖,李嗣昭退兵至乐安戍守,王敬晖率兵弃城逃跑。在这之前,振武将领契苾让驱赶戍守的将领石善友,占领城池叛乱,李嗣昭等率军攻打,契苾让自焚而亡。李嗣昭等重新抢回振武城,杀了二千多名叛乱的吐谷浑人。李克用因李嗣昭、李存审没能抓获杀掉王敬晖而恼怒,杖击他们,并削掉官职。
    荆南节度使成汭还没抵达鄂州,马殷派大将许德勋带领一万名水军,雷彦威派麾下将领欧阳思带领三千多名水军在荆江口会合,乘虚攻打江陵。庚戌日,攻克江陵,掠夺人口和货财离开。成汭的将士家破人亡,丧失了斗志。
    淮南将领李神福得知成汭带领水师即将到达,便亲自驾着轻舟前去视察,对诸位将领说:“虽然他们的战舰多,但是彼此之间不相连接,容易制服,应该赶快出兵攻打!”壬子日,李神福派麾下将领秦裴、杨戎率领几千人在洞庭湖君山迎击,打败成汭,借着风势焚烧成汭的船舰,将士纷纷逃散,成汭投湖溺死,收缴两百艘成汭的战舰。韩勍得知此事,也退兵撤离。
    许德勋回程中途经岳州,刺史邓进忠打开城门,置备牛肉酒水犒劳将士,许德勋用祸福利害劝谕他,邓进忠因此率领全族迁至长沙。马殷任命许德勋为岳州刺史,邓进忠为衡州刺史。雷彦威狡诈多端,凶残歹毒,有他父亲的恶风,经常搭船焚掠四邻,荆州、鄂州之间,几乎没有人烟。
    李茂贞畏朱全忠,自以官为尚书令,在全忠上,累表乞解去。诏复以茂贞为中书令。
    崔胤奏:“左右龙武、羽林、神策等军名存实亡,侍卫单寡,请每军募步兵四将,每将二百五十人,骑兵一将百人,合六千六百人,选其壮健者,分番 [分番:轮番,轮流。]侍卫,”从之。令六军诸卫副使、京兆尹郑元规立格召募于市。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15