下书网

搜神记全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 惊悚悬疑 > 搜神记

三王墓

书籍名:《搜神记》    作者:干宝
推荐阅读:搜神记txt下载 搜神记笔趣阁 搜神记顶点 搜神记快眼 搜神记sodu
上一章目录下一章
    《搜神记》三王墓,页面无弹窗的全文阅读!



楚干将、莫邪为楚王作剑〔1〕,三年乃成,王怒,欲杀之。剑有雌雄,其妻重身当产,夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成;王怒,往,必杀我。汝若生子,是男,大,告之曰:‘出户,望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之。剑有二,一雄,一雌,雌来,雄不来。王怒,即杀之。

【注释】

〔1〕干将、莫邪(yé):春秋时楚国因善于铸剑而著名的一对夫妻,后世人遂以其名命名雄雌二剑。

【译文】

楚国人干将、莫邪给楚王铸剑,三年才铸成,楚王很生气,想杀他们。铸成的宝剑有雌剑和雄剑,干将的妻子莫邪怀孕就要分娩,丈夫对妻子说:“我给楚王铸剑,三年才铸成;楚王生气了,我去他一定会杀了我。你如果生了孩子是个男孩,长大了,就告诉他:‘出门望着南山,看到松树长在石头上,宝剑藏在树背上。’”于是干将就带上雌剑去见楚王。楚王非常生气,叫人相剑。宝剑共有两把,一把雄剑,一把雌剑,雌剑送来了,雄剑没有送来。楚王很生气,立刻杀了干将。

莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成,王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子,出户,望南山,松生石上,剑在其背。’”于是子出户,南望,不见有山,但睹堂前松柱下石砥之上,即以斧破其背,得剑。日夜思欲报楚王。

【译文】

莫邪的儿子叫赤,等他长大后,就问他的母亲说:“我父亲在哪里?”他母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才铸成,楚王生气就杀了他。他走的时候叮嘱我:‘告诉我的儿子,出门望着南山,松树长在石头上,宝剑藏在树背上。’”于是他走出门向南望去,不见有山,只看见堂前的松木柱子立在石砥之上,他就用斧子劈破松柱的背,得到了宝剑。他日夜想着要向楚王报仇。

王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。王即购之千金。儿闻之,亡去。入山,行歌。客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干将、莫邪子也。楚王杀吾父,吾欲报之。”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之。”儿曰:“幸甚。”即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵。客曰:“不负子也。”于是尸乃仆〔1〕。客持头往见楚王,王大喜。客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之〔2〕。”王如其言。煮头三日三夕,不烂。头踔出汤中〔3〕,瞋目大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”王即临之。客以剑拟王,王头随堕汤中。客亦自拟己头,头复堕汤中。三首俱烂,不可识别。乃分其汤肉葬之。故通名三王墓。今在汝南北宜春县界。

【注释】

〔1〕仆:倒下。

〔2〕汤镬(huò):煮着沸水的大锅。古代常用作刑具,用来烹煮罪人。

〔3〕踔(chuō):跳跃。

【译文】

楚王梦见一个男孩,两条眉毛之间宽一尺,说要报仇。楚王就用千金悬赏捉拿他。男孩听说这个消息,逃走了。躲进山中,男孩一边走一边唱歌。有一个侠客遇到他,说:“你年纪这么小,为什么哭得这么悲伤呢?”男孩说:“我是干将、莫邪的儿子。楚王杀了我的父亲,我想报仇。”侠客说:“听说楚王悬赏千金要你的脑袋,把你的头和宝剑拿来,我替你报仇。”男孩说:“太荣幸了!”立刻自刎,双手捧着头和剑交给侠客,身子僵硬地站着。侠客说:“我不会辜负你。”这时男孩的尸体才倒了下去。侠客拿着男孩的头去见楚王,楚王非常高兴。侠客说:“这是勇士的头,应当用大锅来煮它。”楚王依照他的话做了。男孩的头煮了三天三夜,没有煮烂。头在汤锅中跳出水面,瞪大了眼睛很愤怒。侠客说:“这个孩子的头煮不烂,希望大王亲自到锅边看看它,这样一定就煮烂了。”楚王于是走到锅边。侠客用宝剑挥向楚王,楚王的头跟着掉进了汤锅。侠客也用剑挥向自己的头,头也掉进锅里。三颗人头都煮烂了,不能分辨出是谁。于是只好把肉汤分成三份埋葬,笼统地称为“三王墓”。现在在汝南郡北的宜春县境内。



上一章目录下一章
推荐书籍:军婚甜蜜:八零辣文女配她多胎了 战国策·东周策 美漫:疯狂多元宇宙 玄天武尊 都市海贼:无敌从最强超人系开始 史记 【快穿】拯救悲惨男配手册 老子 F1车手:一支新车队一个传奇 除了当明星,我别的都很专业