下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第124页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第124页,页面无弹窗的全文阅读!

    辛卯日,朝廷将青州分出部分地域,设立东青州,派沈文静担任东青州刺史。
    九月辛亥日,北魏将皇叔拓跋桢封为南安王,将拓跋长寿封为城阳王,将拓跋太洛封为章武王,将拓跋休封为安定王。
    冬季十月癸酉朔日,发生了日食。朝廷征发各州军队,发动北伐。
    十一月,交州首领李长仁派使节请求投降,将自己贬为代理州事,朝廷同意了。
    十二月,北魏军队将不其城攻下,杀掉沈文静,又攻打并进入东阳西门外城。
    刘子勋发动叛乱时,在巫师的请求下,明帝对刘子勋的祖母路太后的修宁陵进行挖掘,将墓穴摧毁,作为用巫术对寻阳政权的一次镇压。这一年,重新安葬路太后。
    在这以前,担任中书侍郎、中书舍人的都是社会上很有名望的士族。文帝开始任用出身寒门的秋当。孝武帝时还对士族和庶族出身的人混杂遴选,联合任职,巢尚之和戴法兴都执掌大权。等到明帝即位,任用的都是身份低微的侍从。游击将军阮佃夫、中书通事舍人王道隆与员外散骑侍郎杨运长等,都参与政务,权力只低于皇帝,从前巢尚之、戴法兴的权势也远不能和他们相比。阮佃夫尤其骄纵横暴,放肆无忌,有人向他谄媚时,立即受赏,偶尔冒犯,那人就会大祸临头。他大量收取贿赂,送给他的绢要是不到二百匹,就连封回信都得不到。他的住宅、园林和饮食等,都比诸王更为豪华。他的歌女乐工的服饰,连宫廷里的人都比不上。朝中无论大小官员,没有一个不巴结奉承他的。他的奴仆差役,全都被破格提升担任官职,车夫甚至成为虎贲中郎将,马夫甚至被任命为员外郎。
    
    五年(己酉,公元469年)
    春正月癸亥,上耕籍田,大赦。
    沈文秀守东阳,魏人围之三年,外无救援,士卒昼夜拒战,甲胄生虮虱,无离叛之志。乙丑,魏人拔东阳,文秀解戎服,正衣冠,取所持节坐斋内。魏兵交至,问:“沈文秀何在?”文秀厉声曰:“身是!”魏人执之,去其衣,缚送慕容白曜,使之拜,文秀曰:“各两国大臣,何拜之有!”白曜还其衣,为之设馔,锁送平城。魏主数其罪而宥之,待为下客,给恶衣、疏食;既而重其不屈,稍嘉礼之,拜外都下大夫。于是青、冀之地尽入于魏矣。
    戊辰,魏平昌宣王和其奴卒。
    二月己卯,魏以慕容白曜为都督青齐东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州刺史,进爵济南王。白曜抚御有方,东人安之。
    魏自天安[天安:魏献文帝拓跋弘的年号,只有公元466年一年。]以来,比岁旱饥,重以青、徐用兵,山东之民疲于赋役。显祖命因民贫富,为三等输租之法,等为三品:上三品输平城,中输他州,下输本州。又,魏旧制:常赋之外,有杂调十五;至是悉罢之,由是民稍赡给。
    
    五年(己酉,公元469年)
    春季正月癸亥日,明帝举行亲耕仪式,宣布大赦。
    沈文秀在东阳据守,北魏军队已围城三年之久。东阳外面没有援兵,士卒昼夜抵抗,头盔铠甲无法离身,全部生了虱子,但仍没有背叛的想法。乙丑日,北魏军队将东阳攻克,沈文秀脱掉戎衣,换穿文职官服,整顿周正,手持皇帝颁发的符节,在屋中端坐。北魏士卒陆续涌到,问:“沈文秀在什么地方?”沈文秀高声说:“我就是。”北魏士卒上去活捉了他,把他的衣服剥下,捆走押送到慕容白曜那里,强迫他叩头参拜,沈文秀说:“两人同样是国家的大臣,为什么要我下跪!”慕容白曜把脱下的衣服还给他,给他送上饭菜,戴上脚镣手铐,押往平城。北魏主列举他的罪行,大加斥责,接着便赦免,以下等宾客的规格对待他,给他穿粗布衣服,吃素食。不久,因为对他决不屈服的气节十分敬重,逐渐待之以礼,将他任命为外都下大夫。从此,青、冀的地域全部被北魏占领。
    戊辰日,北魏平昌宣王和其奴亡故。
    二月乙卯日,北魏将慕容白曜任命为统领青、齐、东徐三州诸军事,征南大将军,开府仪同三司,青州刺史,加爵济南王。慕容白曜安抚得当,征服的东齐地区百姓生活安定。
    北魏从天安年间以来,连年发生旱灾,造成饥荒,再加上用兵于青、徐等州,崤山东面百姓的田赋徭役尤其沉重。献文帝命令将百姓根据贫富分为三等,作为收取赋税的标准,每等又分为三级,上三级运送至平城,中三级运送到其他各州,下三级则运送到本州州府。另外,北魏从前的制度规定:在正常的田赋之外,还有杂税十五种。这一年一律废除,从此百姓的生活逐渐得以自给。
    河东柳欣慰等谋反,欲立太尉庐江王祎。祎自以于帝为兄,而帝及诸兄弟皆轻之,遂与欣慰等通谋相酬和。征北谘议参军杜幼文告之,丙申,诏降祎为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史,出镇宣城,帝遣腹心杨运长领兵防卫。欣慰等并伏诛。
    三月,魏人寇汝阴,太守杨文苌击却之。
    夏四月丙申,魏大赦。
    五月,魏徙青、齐民于平城,置升城、历城民望于桑乾,立平齐郡以居之;自余悉为奴婢,分赐百官。
    魏沙门统昙曜奏:“平齐户[平齐户:北魏献文帝皇兴三年(469年),攻占宋的青、齐二州,将所掳掠的民户迁到平城,一部分充当奴婢,分赐百官,一部分强迫其耕作,禁止自由迁徙,称为平齐户。]及诸民有能岁输谷六十斛入僧曹者,即为僧祇户,粟为僧祇粟,遇凶岁,赈给饥民。”又请“民犯重罪及官奴,以为佛图户,以供诸寺洒扫。”魏主并许之。于是僧祇户、粟及寺户遍于州镇矣。
    河东郡人柳欣慰等图谋反叛,想要拥戴太尉庐江王刘祎称帝。刘祎认为自己是明帝的哥哥,但明帝和其他兄弟都蔑视他,于是刘祎结交了柳欣慰等人,共同谋划相互配合。征北谘议参军杜幼文将此事告发到朝廷那里。丙申日,明帝颁布诏领贬黜刘祎为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史,到宣城镇守。明帝派亲信侍从杨运长领兵防卫。柳欣慰等人全部被杀。
    三月,北魏军队攻打汝阴。汝阴太守杨文苌将北魏的进攻击退。
    夏季四月丙申日,北魏宣布大赦。
    五月,北魏迁移青州、齐州的百姓前往平城,把升城、历城的豪门望族安置到桑乾,设立平齐郡,让他们在那里居住。其他百姓则被当成奴婢,分别赏赐给文武大臣。
    北魏的沙门统昙曜上奏说:“平齐郡郡民和其他种族人,只要能够每年给寺庙捐赠六十斛谷米的,称‘僧祗户’,所捐赠的谷米,命名为‘僧祗粟’。出现饥荒时,用来赈灾,发放给饥民。”又请求“民间有重罪的犯人和官府的奴隶,可以充当‘佛图户’,前往各寺庙做洒扫一类的事。”北魏主全部答应。于是各州镇都出现了“僧祗户”、“僧祗粟”和“佛图户”。
    六月,魏立皇子宏为太子。
    癸酉,以左卫将军沈攸之为郢州刺史。
    上又令有司奏庐江王祎忿怼有怨言,请穷治;不许。丁丑,免祎官爵,遣大鸿胪持节奉诏责祎,因逼令自杀,子辅国将军充明废徙新安。
    冬十月丁卯朔,日有食之。
    魏顿丘王李峻卒。
    十一月丁未,魏复遣使来修和亲,自是信使岁通。
    闰月戊子,以辅师将军孟阳为兖州刺史,始治淮阴。
    十二月戊戌,司徒建安王休仁解扬州。休仁年与上邻亚,素相友爱。景和之世,上赖其力以脱祸。及泰始初,四方兵起,休仁亲当矢石,克成大功,任总百揆,亲寄甚隆;由是朝野辐凑,上渐不悦。休仁悟其旨,故表解扬州。己未,以桂阳王休范为扬州刺史。
    分荆州之巴东、建平,益州之巴西、梓潼郡,置三巴校尉,治白帝。先是,三峡蛮、獠岁为抄暴,故立府以镇之。上以司徒参军东莞孙谦为巴东、建平二郡太守。谦将之官,敕募千人自随,谦曰:“蛮夷不宾,盖待之失节耳,何烦兵役以为国费!”固辞不受。至郡,开布恩信,蛮、獠翕然怀之,竞饷金宝;谦皆慰谕,不受。
    临海贼帅田流自称东海王,剽掠海盐[海盐:县名,治所在今浙江省海盐县。],杀鄞令,东土大震。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11