下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第122页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第122页,页面无弹窗的全文阅读!

    魏于天宫寺作大像,高四十三尺,用铜十万斤,黄金六百斤。
    魏尉元遣孔伯恭帅步骑一万拒沈攸之,又以攸之前败所丧士卒瘃堕膝行者悉还攸之,以沮其气。上寻悔遣攸之等,复召使还。攸之至焦墟,去下邳五十余里,陈显达引兵迎攸之至睢清口[睢清口:睢水流入清水的河口。],伯恭击破之。攸之引兵退,伯恭追击之,攸之大败,龙骧将军姜彦之等战没。攸之创重,入保显达营;丁酉夜,众溃,攸之轻骑南走,委弃军资器械以万计,还屯淮阴。
    尉元以书谕徐州刺史王玄载,玄载弃下邳走,魏以陇西辛绍先为下邳太守。绍先不尚苛察,务举大纲,教民治生御寇而已;由是下邳安之。
    孔伯恭进攻宿豫,宿豫戍将鲁僧遵亦弃城走。魏将孔大恒等将千骑南攻淮阳,淮阳太守崔武仲焚城走。
    北魏在天宫寺铸造巨大的佛像,有四十三尺高,共用了十万斤铜,六百斤黄金。
    北魏的尉元派孔伯恭率一万步骑兵迎战沈攸之,又把正月战役中抓获的沈攸之的部属中双脚冻烂、只能用膝盖爬行的那些人送还给他,用来挫败他的士气。明帝强令沈攸之等进兵不久,也突然反悔,又派人命令他撤军。这时沈攸之已行进到焦墟,与下邳只相距五十多里。陈显达领兵迎接沈攸之,会师于睢清口,孔伯恭发动进攻,打败了陈显达。沈攸之于是立即撤退,孔伯恭随后追击,沈攸之被打得大败,龙骧将军姜彦之等在战斗中被杀,沈攸之也受了重伤,逃到陈显达的营垒中。丁酉日夜间,陈显达营垒崩溃,沈攸之轻骑逃向南方,舍弃了数以万计的军用物资和武器。沈攸之逃回淮阴屯守。
    尉元给徐州刺史王玄载写信,于是王玄载舍弃下邳出逃。北魏让陇西人辛绍先担任下邳太守。辛绍先不提倡繁琐苛刻,凡事只领会纲要。他只是教百姓从事生产和防御贼寇,仅此而已。自此,下邳百姓过上了安定的生活。
    孔伯恭进攻宿豫,宿豫守将鲁僧遵也弃城出逃。北魏将领孔大恒等率领骑兵一千余名南下进攻淮阳,淮阳太守崔武仲将城池焚烧后逃走。
    慕容白曜进屯瑕丘。崔道固之未降也,绥边将军房法寿为王玄邈司马,屡破道固军,历城人畏之。及道固降,皆罢兵。道固畏法寿扇动百姓,迫遣法寿使还建康。会从弟崇吉自升城来,以母妻为魏所获,谋于法寿。法寿雅不欲南行,怨道固迫之。时道固遣兼治中房灵宾督清河、广川二郡事,戍磐阳[磐阳:即盘阳,位于今山东省临朐县东南。],法寿乃与崇吉谋袭磐阳,据之,降于慕容白曜,以赎崇吉母妻。道固遣兵攻之,白曜自瑕丘遣将军长孙观救磐阳,道固兵退。白曜表冠军将军韩麒麟与法寿对为冀州刺史,以法寿从弟灵民、思顺、灵悦、伯怜、伯玉、叔玉、思安、幼安等八人皆为郡守。
    白曜自瑕丘引兵攻崔道固于历城,遣平东将军长孙陵等攻沈文秀于东阳。道固拒守不降,白曜筑长围守之。陵等至东阳,文秀请降;陵等入其西郭,纵士卒暴掠。文秀悔怒,闭城拒守,击陵等,破之。陵等退屯清西,屡进攻城,不克。
    慕容白曜领兵在瑕丘驻扎。崔道固尚未投降时,绥边将军房法寿在王玄邈属下担任司马,多次将崔道固军击败。主要由历城人组成的崔道固军对他十分畏惧。崔道固向朝廷投降后,双方才停止交战。但崔道固担心房法寿鼓动百姓继续为难他,因此,用压力使房法寿被迫回到建康。刚好,此时房法寿的堂弟房崇吉从升城逃来,由于母亲和妻子被北魏抓住,向房法寿请教应对的方法。房法寿心中实在不希望到江南去,因此对崔道固强迫他南下很是怨恨。当时,崔道固派兼治中房灵宾担任督清河、广川二郡事,在磐阳驻防。房法寿于是和房崇吉进攻磐阳,将那里占领后投降了慕容白曜,用来将房崇吉的母亲和妻子赎回。崔道固派军队攻打他们,慕容白曜从瑕丘派将军长孙观前来营救磐阳,崔道固退走。慕容白曜向北魏上表奏报,举荐冠军将军韩麒麟和房法寿同时担任冀州刺史,房法寿的堂弟房灵民、房思顺、房灵悦、房伯怜、房伯玉、房叔玉、房思安、房幼安等八人,都担任郡守。
    慕容白曜从瑕丘领兵进攻崔道固驻守的历城,另外命令平东将军长孙陵等攻打沈文秀驻守的东阳。崔道固来到城上抵抗,不肯归降,慕容白曜修筑长墙将他包围。长孙陵等来到东阳,沈文秀请求归降,长孙陵等来到东阳西门外城中,放任兵卒凶暴横行、大肆掳掠。沈文秀既悔恨又愤怒,将城门关闭,向长孙陵等发动进攻,将长孙陵的军队击溃。长孙陵等退至清水西边,屡次攻城,不能攻克。
    癸卯,大赦。
    戊申,魏主李夫人生子宏。夫人,惠之女也。冯太后自抚养宏;顷之,还政于魏主。魏主始亲国事,勤于为治,赏罚严明,拔清节,黜贪污,于是魏之牧守始有以廉洁著闻者。
    太中大夫徐爰,自太祖时用事,素不礼于上。上衔之,诏数其奸佞之罪,徙交州。
    冬十月辛巳,诏徙义阳王昶为晋熙王,使员外郎李丰以金千两赎昶于魏。魏人弗许,使昶与上书,为兄弟之仪。上责其不称臣,不答。魏主复使昶与上书,昶辞曰:“臣本实彧兄,未经为臣。若改前书,事为二敬[二敬:指同时向魏和宋称臣。];苟或不改,彼所不纳。臣不敢奉诏。”乃止。魏人爱重昶,凡三尚公主。
    十一月乙卯,分徐州置东徐州,以辅国将军张谠为刺史。
    十二月庚戌,以幽州刺史刘休宾为兖州刺史。休宾之妻,崔邪利之女也,生子文晔,与邪利皆没于魏。慕容白曜将其妻子至梁邹城下示之。休宾密遣主簿尹文达至历城见白曜,且视其妻子;休宾欲降,而兄子闻慰不可。白曜使人至城下呼曰:“刘休宾数遣人来见仆射约降,何故违期不至!”由是城中皆知之,共禁制休宾不得降,魏兵围之。
    魏西河公石复攻汝阴,汝阴有备,无功而还。常珍奇虽降于魏,实怀二心;刘勔复以书招之。会西河公石攻汝阴,珍奇乘虚烧劫悬瓠,驱掠上蔡、安成、平舆三县民,屯于灌水[灌水:河流名,即今河南省南部史河的支流灌河。]。
    癸卯日,实行大赦。
    戊申日,北魏主的李夫人生下皇子拓跋宏。李夫人是李惠之女。冯太后亲自养育拓跋宏。不久,就把国政交还给北魏主拓跋弘。北魏主开始亲自管理国家事务,勤劳地治理国家,奖惩明确,提升清廉有节操的人,罢免贪官污吏。于是,北魏州郡地方的官员中开始有人因为政清廉而闻名于世。
    太中大夫徐爰,自太祖时期就在朝中任职,对皇上素来无礼。刘彧一直怀恨在心,于是颁布诏令,将徐爰奸诈谄媚的罪状一条条列出,将其贬到交州。
    冬季十月辛巳日,明帝下诏将义阳王刘昶改封为晋熙王,派员外郎李丰带黄金一千两,向北魏将刘昶赎回。北魏人不答应,但让刘昶以兄弟的身份给明帝写信。明帝对刘昶竟不称“臣”大加斥责,拒不回信。北魏主命刘昶再给明帝写信,刘昶拒绝,说:“其实我是刘彧的兄长,从未当过他的臣属。现在改变前一封信上的称呼,是我同时称臣于两国国君。若是不改,他又不会接受,我不敢接受命令。”这样才罢休。北魏人对刘昶爱惜器重,刘昶先后将三位公主娶为妻室。
    十一月乙卯日,朝廷将徐州部分郡县分出,设立东徐州,将辅国将军张谠任命为东徐州刺史。
    十二月庚戌日,将幽州刺史刘休宾任命为兖州刺史。刘休宾的妻子是崔邪利之女,生下儿子刘文晔,和崔邪利一起被北魏捉住。慕容白曜送他的妻子和儿子来到梁邹城下,让他见到。刘休宾暗中派其主簿尹文达到历城晋见慕容白曜,并代他对妻子和儿子加以探望。刘休宾想要归降,但侄子刘闻慰不同意。慕容白曜派人在城下喊叫:“刘休宾屡次派人,来与我们的仆射相见,约定投降,为什么约定时间已过,仍不行动?”于是城中守军都得知此事,软禁了刘休宾,不让他投降。北魏军于是将梁邹包围。
    北魏西河公拓跋石又一次攻打汝阴,汝阴提前有所防备,没得到什么收获就回来了。常珍奇虽然向北魏归降,实际却怀有二心。刘勔又用书信招抚。刚好此时北魏西河公拓跋石进攻汝阴,常珍奇乘虚对悬瓠城纵焚掳掠,驱逐掠夺上蔡、安成和平舆三县百姓,屯驻于灌水。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11