下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第116页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第116页,页面无弹窗的全文阅读!

    八月,皇甫道烈等得知庞孟虬战败的消息,将城门打开出来投降。
    张兴世既据钱溪,浓湖军乏食。邓琬大送资粮,畏兴世,不敢进。刘胡帅轻舸[轻舸:快船。]四百,由鹊头内路欲攻钱溪,既而谓长史王念叔曰:“吾少习步战,未闲水斗。若步战,恒在数万人中;水战在一舸之上,舸舸各进,不复相关,正在三十人中,此非万全之计,吾不为也。”乃托疟疾,住鹊头不进,遣龙骧将军陈庆将三百舸向钱溪,戒庆:“不须战。张兴世吾之所悉,自当走耳。”陈庆至钱溪,军于梅根。
    胡遣别将王起将百舸攻兴世,兴世击起,大破之。胡帅其余舸驰还,谓顗曰:“兴世营寨已立,不可猝攻;昨日小战,未足为损。陈庆已与南陵、大雷诸军共遏其上,大军在此,鹊头诸将又断其下流;已堕围中,不足复虑。”顗怒胡不战,谓曰:“粮运鲠塞[鲠塞:堵塞。],当如此何?”胡曰:“彼尚得溯流越我而上,此运何以不得沿流越彼而下邪!”乃遣安北府司马沈仲玉将千人步趣南陵迎粮。
    张兴世攻占钱溪以后,叛军浓湖军营的粮食开始不足。邓琬打算大规模运输军需物资前去接济,但是又担心遭到张兴世的阻截,不敢进发。刘胡率领四百艘轻装船只,自鹊头江中内航线进发,打算对钱溪发动进攻,途中对长史王念叔说:“我自小熟悉在陆地作战,不熟习水战。陆上作战的时候,我身处数万人之中;但是水中作战的话,只能在一条船上,每艘船都是单独前进,彼此不能照顾,我在一艘船上不过三十人中间,这并非万全之计,我不去做。”因此推托患上疟疾,在鹊头停下,不再继续前进。只是派出龙骧将军陈庆率领三百艘船驶往钱溪,叮嘱陈庆说:“不要交战。张兴世这个人,我特别了解他,他会自动逃走的。”陈庆到达钱溪,在梅根驻守。
    刘胡又派出属下将领王起率领一百多艘船对张兴世发动进攻,张兴世进行反击,击败王起军。刘胡带领剩余的船队撤退回到浓湖,对袁顗说:“张兴世的军营已经建好,短时间之内不可能攻陷;昨天小小的交战,不足以说得上损伤。陈庆已和南陵、大雷各军一起控制住张兴世的上游,我们的军营在这里,鹊头各位将领又将他的下游阻断了;他已经陷入我们的包围圈之中,无需再为此忧虑。”对于刘胡不亲自作战,袁顗非常愤怒,对刘胡说:“运送粮草的道路被切断,对此我们应当如何是好?”刘胡说:“他们能够超越我们逆流而上,我们这次运送粮草为何不能越过他们顺流而下呢!”于是派出安北府司马沈仲玉率领一千人步行前去南陵,迎接军粮。
    仲玉至南陵,载米三十万斛,钱布数十舫,竖榜为城,规欲[规欲:谋求,打算。]突过。行至贵口,不敢进,遣间信报胡,令遣重军援接。张兴世遣寿寂之、任农夫等将三千人至贵口击之,仲玉走还顗营,悉虏其资实;胡众骇惧,胡将张喜来降。
    镇东中兵参军刘亮进兵逼胡营,胡不能制。袁顗惧曰:“贼入人肝脾[肝脾:比喻深处。]里,何由得活!”胡阴谋遁去,己卯,诳顗云:“欲更帅步骑二万,上取钱溪,兼下大雷余运。”令顗悉选马配之。其日,胡委觊去,径趣梅根。先令薛常宝办船,悉发南陵诸军,烧大雷诸城而走。至夜,顗方知之,大怒,骂曰:“今年为小子所误!”呼取常所乘善马“飞燕”谓其众曰:“我当自追之!”因亦走。
    沈仲玉抵达南陵,装了三十万斛的米在船上,又装了财物、布匹等共计几十艘船,用木板在船上钉成围挡,打算突围。但是船队行进到贵口的时候,不敢继续前行,派人从小道对刘胡汇报,请求加派重兵前来接应。张兴世命令寿寂之、任农夫等率领三千人直接赶赴贵口,对沈仲玉发动袭击。沈仲玉将物资丢弃,逃跑回到袁顗军营,全部军用物资都被掠走;刘胡的军队十分恐惧,属下将领张喜投降。
    镇东中兵参军刘亮朝前推进,直接逼进刘胡军营,刘胡无力抵抗。袁顗惊慌地说:“敌军已经入侵到我们的内部重地之间,如何能够活命!”刘胡想要偷偷逃走,己卯日,欺骗袁顗说:“我计划率领两万名步、骑兵,前往上游将钱溪夺回,并将储存在大雷的余粮运回。”要求袁顗将马匹全部挑选出来配备给他。当天,刘胡将袁顗抛下,直奔梅根。先是命令薛常宝征集船只,接着又命令南陵各军全体出发,放火将大雷各城烧毁,然后逃走。当天夜里,袁顗才获悉消息,十分生气,骂道:“今年可被这小子耽误了!”,命令侍从将他平时所骑的名为“飞燕”的马牵来,对他的下属说:“我要亲自追赶刘胡!”于是也借机逃走。
    庚辰,建安王休仁勒兵入顗营,纳降卒十万,遣沈攸之等追顗。顗走至鹊头,与戍主薛伯珍并所领数千人偕去,欲向寻阳。夜,止山间,杀马以劳将士,顾谓伯珍曰:“我非不能死,且欲一至寻阳,谢罪主上,然后自刎耳。”因慷慨叱左右索节,无复应者。及旦,伯珍请屏人言事,遂斩顗首,诣钱溪军主襄阳俞湛之。湛之因斩伯珍,并送首以为己功。
    刘胡帅二万人向寻阳,诈晋安王子勋云:“袁顗已降,军皆散,唯己帅所领独返;宜速处分[处分:决策,措施。],为一战之资。当停据湓城,誓死不二。”乃于江外夜趣沔口。
    庚辰日,建安王刘休仁领兵来到袁顗遗弃的军营,接受降兵十万人,同时派出沈攸之等追击袁顗。袁顗逃往来到鹊头,和在那里镇守的主将薛伯珍会合,并率领他麾下的几千名士兵一同朝西撤退,打算到寻阳去。晚间就在山间居住,袁顗杀马犒劳将士,回过头对薛伯珍说:“我并非怕死,只是想到寻阳去,在君主面前请罪,之后自刎。”于是慷慨激昂,喝令身边侍从,将刘子勋赏赐的符节取来,身边的侍从没有人理会他。等到天明,薛伯珍请求单独与他交谈,于是将袁顗的人头砍下来,来到钱溪,投降主帅襄阳人俞湛之。俞湛之将薛伯珍杀死,连带袁顗的人头一同上缴当作自己的功劳。
    刘胡率领两万人回到寻阳,对晋安王刘子勋谎报说:“袁顗已经归降,全军溃败,只有我带领我的部下,独自逃脱;应当赶快采取应对措施,一决死战。我暂且在湓城驻防,誓死对您效忠。”于是率领船队从江中外航道一路西上,连夜奔赴沔口。
    邓琬闻胡去,忧惶无计,呼中书舍人褚灵嗣等谋之,并不知所出。张悦诈称疾,呼琬计事,令左右伏甲帐后,戒之:“若闻索酒,便出。”琬既至,悦曰:“卿首唱[首唱:同“首倡”,率先倡导。]此谋,今事已急,计将安出?”琬曰:“正当斩晋安王,封府库,以谢罪耳。”悦曰:“今日宁可卖殿下求活邪!”因呼酒。子洵提刀出,斩琬。中书舍人潘欣之闻琬死,勒兵而至。悦使人语之曰:“邓琬谋反,今已枭戮。”欣之乃还。取琬子,并杀之。悦因单舸赍琬首驰下,诣建安王休仁降。
    寻阳乱。蔡那之子道渊在寻阳被系作部,脱锁入城,执子勋,囚之。沈攸之诸军至寻阳,斩晋安王子勋,传首建康,时年十一。
    初,邓琬遣临川内史张淹自鄱阳峤道入三吴,军于上饶,闻刘胡败,军副鄱阳太守费晔斩淹以降。淹,畅之子也。
    邓琬得知刘胡逃跑的消息之后,担忧惊慌,无计可施,赶快将中书舍人褚灵嗣等召集起来商量,大家都不知道怎么办才好。吏部尚书张悦谎称生病了,将邓琬请到私宅中商讨大事,他命令身边的侍卫全副武装,埋伏在帐后,叮嘱说:“听到我命令你们取酒,就立即出来动手。”邓琬到来之后,张悦说:“当初你第一个倡导称帝,如今事情已经紧要,你有什么办法?”邓琬说:“应该将晋安王除掉,查封仓库,以此来谢罪。”张悦说:“如今你宁愿出卖殿下,也要保住自己的性命吗!”于是高呼拿酒,张悦的儿子张洵,提着刀冲了出来,将邓琬的人头砍下。中书舍人潘欣之得知邓琬被杀的消息之后,领兵来到张悦家门口。张悦派人告诉潘欣之说:“邓琬想要造反,已经被处死了。”潘欣之于是将士兵撤走。张悦将邓琬的儿子抓捕,一起杀死。于是张悦自己乘坐一只小船提着邓琬的人头顺流东下,向建安王刘休仁投降。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11