下书网

文白对照资治通鉴9全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴9

第50页

书籍名:《文白对照资治通鉴9》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴9txt下载 文白对照资治通鉴9笔趣阁 文白对照资治通鉴9顶点 文白对照资治通鉴9快眼 文白对照资治通鉴9sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴9》第50页,页面无弹窗的全文阅读!

    
    卷第一百二十四·宋纪六
    起玄黓敦牂(公元442年),尽柔兆阉茂(公元446年),凡五年。
    
    太祖文皇帝中之中
    元嘉十九年(壬午,公元442年)
    春正月甲申,魏主备法驾[法驾:天子车驾。],诣道坛受符箓,旗帜尽青。自是每帝即位皆受箓。谦之又奏作静轮宫,必令其高不闻鸡犬,欲以上接天神。崔浩劝帝为之,功费万计,经年不成。太子晃谏曰:“天人道殊,卑高定分,不可相接,理在必然。今虚耗府库,疲弊百姓,为无益之事,将安用之?必如谦之所言,请因东山万仞之高,为功差易。”帝不从。
    夏四月,沮渠无讳将万余家,弃敦煌西就沮渠安周。未至,鄯善王比龙畏之,将其众奔且末,其世子降于安周。无讳遂据鄯善,其士卒经流沙,渴死者太半[太半:超过一半。]。
    李宝自伊吾帅众二千入据敦煌,缮修城府,安集[安集:安抚。]故民。
    沮渠牧犍之亡也,凉州人阚爽据高昌,自称太守。唐契为柔然所逼,拥众西趋高昌,欲夺其地。柔然遣其将阿若追击之,契败死。契弟和收余众奔车师前部王伊洛。时沮渠安周屯横截城,和攻拔之,又拔高宁、白力二城,遣使请降于魏。
    甲戌,上以疾愈,大赦。
    
    太祖文皇帝中之中
    元嘉十九年(壬午,公元442年)
    春季正月甲申日,北魏主拓跋焘备好车驾,前往道坛接受符箓,旗帜都是青色的。从此北魏每位皇帝即位时都要接受符箓。寇谦之又奏请建造静轮宫,一定要达到听不到鸡鸣犬吠之声的高度,想要用来向上与天神沟通。宰相崔浩劝太武帝建造宫观,工程费用数以万计,多年仍未完工。太子拓跋晃劝谏说:“天神和凡人各走不同的道路,高低已经分明,彼此不能沟通,这是理所当然的事。现在白白消耗府库的积蓄,使百姓疲劳不堪,做这种没有益处的事,能有什么用呢?如果一定要按照寇谦之所说的去做,请求依东山万仞的高度而建,这样做能容易些。”太武帝拓跋焘没有采纳。
    夏季四月,沮渠无讳率领部众一万多家,舍弃敦煌向西去投奔沮渠安周。还没有到达,鄯善王比龙害怕他们,就率领部众逃到且末,他的世子投降沮渠安周。沮渠无讳于是占领鄯善,他的士卒经过沙漠时,渴死的人超过一半。
    逃到伊吾的李宝从伊吾率领部众两千人占据敦煌,修缮城墙府邸,安抚当地百姓。
    沮渠牧犍从高昌逃走时,凉州人阚爽占领高昌,自称太守。唐契受柔然汗国逼迫,聚集部众向西前往高昌,想要攻取那里。柔然派遣将领阿若追击他们,唐契战败而死。唐契的弟弟唐和收拢残余部众投奔车师前部王伊洛。当时沮渠安周屯据在横截城,唐和将其攻陷,又攻下高宁、白力两座城,派使者向北魏请求归降。
    甲戌日,刘宋文帝刘义隆因为病愈,实行大赦。
    五月,裴方明等至汉中,与刘真道等分兵攻武兴、下辩、白水,皆取之。杨难当遣建节将军符弘祖守兰皋,使其子抚军大将军和将重兵为后继。方明与弘祖战于浊水,大破之,斩弘祖。和退走,追至赤亭,又破之。难当奔上邽,获难当兄子建节将军保炽。难当以其子虎为益州刺史,守阴平,闻难当走,引兵还,至下辩,方明使其子肃之邀击之,擒虎,送建康,斩之。仇池平。以辅国司马胡崇之为北秦州刺史,镇其地。立杨保炽为杨玄后[后:后嗣,即继承武都王的爵位。],使守仇池。魏人遣中山王辰迎杨难当诣平城。秋七月,以刘真道为雍州刺史,裴方明为梁、南秦二州刺史。方明辞不拜。
    五月,龙骧将军裴方明等人到达汉中,和梁州刺史刘真道等人分别派兵攻打武兴、下辩、白水,全部夺取这些地方。杨难当派建节将军符弘祖镇守兰皋,派他的儿子抚军大将军杨和率领重兵为后续部队。裴方明和符弘祖在浊水交战,大破敌军,将符弘祖斩首。杨和败退逃走,裴方明追击到赤亭,又将其打败。杨难当逃往上邽,裴方明擒获杨难当哥哥的儿子建节将军杨保炽。杨难当任命他的儿子杨虎为益州刺史,镇守阴平,杨虎听说杨难当逃走,就领兵返回,来到下辩,裴方明派他的儿子裴肃之截击敌人,擒获杨虎,押送到建康,将他斩首。仇池被平定。刘宋朝廷派辅国司马胡崇之担任北秦州刺史,镇守该地。刘宋朝廷又让杨保炽做杨玄的继承人,派他驻守仇池。北魏派中山王拓跋辰迎接杨难当到平城。秋季七月,刘宋朝廷任命刘真道为雍州刺史,裴方明为梁、南秦二州刺史。裴方明推辞而没有接受任命。
    丙寅,魏主使安西将军古弼督陇右诸军,及殿中虎贲与武都王杨保宗自祁山南入,征西将军渔阳皮豹子与琅邪王司马楚之,督关中诸军自散关西入,俱会仇池。又使谯王司马文思督洛[洛:北魏初在洛阳设洛州。]、豫诸军南趋襄阳,征南将军刁雍东趋广陵,移书徐州,称为杨难当报仇。
    甲戌晦,日有食之。
    唐契之攻阚爽也,爽遣使诈降于沮渠无讳,欲与之共击契。八月,无讳将其众趋高昌;比至,契已死,爽闭门拒之。九月,无讳将卫兴奴夜袭高昌,屠其城,爽奔柔然。无讳据高昌,遣其常侍氾隽奉表诣建康。诏以无讳都督凉河沙三州诸军事、征西大将军、凉州刺史、河西王。
    丙寅日,北魏主拓跋焘派安西将军古弼督率陇西各路军队,以及宫中侍卫和武都王杨保宗从祁山向南进发,征西将军渔阳人皮豹子和琅邪王司马楚之,督率关中各路军队从散关向西进发,两路军队在仇池会师。北魏主又派谯王司马文思督统洛州、豫州各路军队向南直奔襄阳,征南将军刁雍向东直奔广陵,向徐州移送文书,声称为杨难当报仇。
    甲戌晦日,出现日食。
    唐契进攻阚爽时,阚爽派使者假装向沮渠无讳投降,表示要和沮渠无讳共同攻打唐契。八月,沮渠无讳率领他的部众前往高昌,将要到达时,唐契已经战死,阚爽紧闭城门拒绝接纳他。九月,沮渠无讳带领卫兴奴在夜里袭击高昌,屠戮全城,阚爽投奔柔然。沮渠无讳占领高昌,派他的常侍氾隽带着奏表前往建康。刘宋朝廷下诏授予沮渠无讳都督凉、河、沙三州诸军事,征西大将军,凉州刺史的头衔,封河西王。
    冬十月己卯,魏立皇子伏罗为晋王,翰为秦王,谭为燕王,建为楚王,余为吴王。
    甲申,柔然遣使诣建康。
    十二月辛巳,魏襄城孝王卢鲁元卒。
    丙申,诏鲁郡修孔子庙及学舍,蠲[蠲:免除。]墓侧五户课役以供洒扫。
    李宝遣其弟怀达、子承奉表诣平城。魏人以宝为都督西垂诸军事、镇西大将军、开府仪同三司、沙州牧、敦煌公,四品以下听承制[承制:秉承皇帝名义便宜行事。]假授。
    雍州刺史晋安襄侯刘道产卒。道产善为政,民安其业,小大丰赡,由是民间有《襄阳乐歌》。山蛮前后不可制者皆出,缘沔为村落,户口殷盛。及卒,蛮追送至沔口。未几,群蛮大动,征西司马朱脩之讨之,不利。诏建威将军沈庆之代之,杀虏万余人。
    魏主使尚书李顺差次群臣,赐以爵位。顺受贿,品第不平。是岁,凉州人徐桀告之,魏主怒,且以顺保庇沮渠氏,面欺误国,赐顺死。
    冬季十月己卯日,北魏封皇子拓跋伏罗为晋王,拓跋翰为秦王,拓跋谭为燕王,拓跋建为楚王,拓跋余为吴王。
    甲申日,柔然派使者来到建康。
    十二月辛巳日,北魏襄城孝王卢鲁元去世。
    丙申日,刘宋朝廷诏令鲁郡修缮孔子庙和学校,免除孔子墓附近五户人家的赋役来让他们清扫保护那里。
    李宝派他的弟弟李怀达、儿子李承带着奏表来到平城。北魏授予李宝都督西垂诸军事、镇西大将军、开府仪同三司、沙州牧、敦煌公头衔,四品以下官职听任他以皇帝的名义授予。
    雍州刺史晋安襄侯刘道产去世。刘道产善于处理政务,民众安居乐业,无论家业大小都很富足,从此民间流传有《襄阳乐歌》。不易控制的山蛮先后走出深山,沿沔水建立村落,人丁兴旺。当刘道产去世后,山蛮人一直将他的灵柩送到沔口。不久,各部蛮人大规模叛乱,征西将军司马朱脩之前去征讨,没有取胜。刘宋朝廷诏令建威将军沈庆之取代朱脩之,杀死敌人一万多人。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14 文白对照资治通鉴13 文白对照资治通鉴12 文白对照资治通鉴11