第75页
《文白对照资治通鉴20》第75页,页面无弹窗的全文阅读!
辛巳日,契丹主兀欲派骑兵前往恒州,召见前威胜节度使兼中书令冯道、枢密使李崧、左仆射和凝等,一同前往木叶山安葬契丹先帝耶律德光。冯道等人还没有出发,吃饭的时候,钟声骤然响起。汉兵抢过契丹守门士兵的武器攻打契丹人,杀掉十余人,又冲进府衙中。李荣率先抢占武器仓库,号召汉人士兵及市民,给他们分发武器盔甲,烧毁牙门,与契丹兵交战。李荣号召汉将联合起来起事。护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣迟疑不定,躲在其他房子的帘幕之后;起事的官兵用佩刀将帘幕砍掉,拉着他的胳膊,白再荣迫不得已只能一起走。其他汉军将领纷纷到达,烟火四起,鼓噪喊杀声惊天动地。麻荅等人极为惊慌,带着财物及家人,逃向北城拒守。而汉兵无人进行统一指挥,贪婪狡猾的借机抢掠,胆小怯懦的抱头鼠窜。八月壬午朔日,契丹大军自北门进入恒州城,势头再次振作起来,汉民有两千多人被杀。前磁州刺史李穀担心起事不成,于是将冯道、李崧、和凝请到阵前安慰劝勉士兵,士兵看到冯道等人来,纷纷争先奋勇杀敌。恰逢日落西山,有数千名村民在城外鼓噪大喊,打算夺取契丹人的金银财物及妇女,契丹非常害怕进而向北逃走。麻荅、刘晞、崔廷勋全部逃向定州,与义武节度使邪律忠会合。邪律忠,就是邪律郎五。
冯道等四出安抚兵民,众推道为节度使。道曰:“我,书生也,当奏事而已,宜择诸将为留后。”时李荣功最多,而白再荣位在上,乃以再荣权知留后,具以状闻,且请援兵。帝遣左飞龙使李彦从将兵赴之。
白再荣贪昧,猜忌诸将。奉国军主华池王饶恐为再荣所并,诈称足疾,据东门楼,严兵自卫。司天监赵延乂善于二人,往来谕释,始得解。
再荣以李崧、和凝久为相,家富,遣军士围其第求赏给,崧、凝各以家财与之,又欲杀崧、凝以灭口。李穀往见再荣,责之曰:“国亡主辱,公辈握兵不救。今仅能逐一虏将,镇民死者几三千人,岂独公之力邪!才得脱死,遽欲杀宰相,新天子若诘公专杀之罪,公何辞以对?”再荣惧而止。又欲率民财以给军,穀力争之,乃止。汉人尝事麻荅者,再荣皆拘之以取其财,恒人以其贪虐,谓之“白麻荅”。
冯道等人分别前往各地巡察安抚士兵及百姓,大家拥戴冯道为节度使。冯道说:“我,就是个书生,只能上奏事情而已,应该在诸位武将中选出留后。”当时李荣功绩最大,而白再荣官位位于他之上,于是就让白再荣暂代留后,拟写奏章上报,并且请求派出援兵。皇帝派左飞龙使李彦从率军前去。
白再荣为人贪婪昏庸,对其他将领心怀猜忌。奉国军主华池人王饶担心会被白再荣吞并,诈称脚有病,占领东门楼,严加防守。司天监赵延乂与王、白二人关系很好,往来劝解,这才得以和解。
白再荣觉得李崧、和凝等人长时间出任宰相,家中殷实,派军士将二人宅邸包围,请求发放赏钱,李崧、和凝分别拿出家财分发给众人,但是白再荣还想杀死二人灭口。李穀前去拜会白再荣,指责他道:“国家覆灭、君主受辱,你们手握兵权但是不去救援。如今刚刚将一个胡虏将领驱赶走,镇州百姓近三千人死去,难道只是你的力量!刚刚从死境中脱离出来,就打算杀害宰相,新天子要是追究你私自杀害大臣的责任,你打算用什么话做回答?”白再荣因为害怕而停手。他还想搜刮百姓的财物来提供给军队,李穀极力抗争,这才作罢。汉人中曾经为麻荅做事的,白再荣都将他们抓起来搜刮财物,恒州人因他贪婪残暴,都将他称为“白麻荅”。
杨衮至邢州,闻麻荅被逐,即日北还,杨安亦遁去,李殷以其众来降。
庚寅,以薛怀让为安国节度使。刘铎闻麻荅遁去,举邢州降;怀让诈云巡检,引兵向邢州,铎开门纳之,怀让杀铎,以克复闻。朝廷知而不问。
辛卯,复以恒州顺国军为镇州成德军。
乙未,以白再荣为成德留后。逾年,始以何福进为曹州防御使,李荣为博州刺史。
敕:“盗贼毋问赃多少皆抵死。”时四方盗贼多,朝廷患之,故重其法,仍分命使者逐捕。苏逢吉自草诏,意云:“应贼盗,并四邻同保 [同保:同一个保的人。古时候十户为一保。],皆全族处斩。”众以为:“盗犹不可族,况邻保乎!”逢吉固争,不得已,但省去“全族”字。由是捕贼使者张令柔杀平阴十七村民。
杨衮到达邢州,得知麻荅已经被赶走,当天朝北返回,杨安也领军逃了,李殷带领他的军队前来归降。
庚寅日,朝廷任命薛怀让为安国节度使。刘铎得知麻荅逃走了,于是带领邢州归降;而薛怀让谎称入城巡察,率军前往邢州,刘铎打开城门将他们让进来,薛怀让杀掉刘铎,上报朝廷取胜,收复邢州。朝廷得知此事后居然没有追究。
辛卯日,朝廷再次将恒州顺国军改为镇州成德军。
乙未日,朝廷任命白再荣为成德留后。一年之后,才任命何福进为曹州防御使,李荣为博州刺史。
皇上敕令:“盗贼不论赃物多少全都判处死罪。”当时各地盗贼四起,朝廷极为担忧,因此刑罚从严,并分别派出使者前往各地追捕。苏逢吉自己起草诏文,大意为:“接应盗贼的人,连同邻居同保,全都将全族判处斩首。”诸位大臣认为:“盗贼尚且不能夷族,况且是街坊同保呢!”苏逢吉坚持自己的意见,迫不得已,只得删掉“全族”二字。自此,捕贼使者张令柔屠杀了平阴县十七村的村民。
逢吉为人,文深好杀。在河东幕府,帝尝令静狱 [静狱:审理被关押的犯人并为之平反。]以祈福,逢吉尽杀狱囚还报。及为相,朝廷草创,帝悉以军旅之事委杨邠、郭威,百司庶务委逢吉及苏禹珪。二相决事,皆出胸臆,不拘旧制。虽事无留滞,而用舍黜陟,惟其所欲。帝方倚信之,无敢言者。逢吉尤贪诈,公求货财,无所顾避。继母死,不为服;庶兄自外至,不白逢吉而见诸子,逢吉怒,密语郭威,以他事杖杀之。
楚王希广庶弟天策左司马希崇,性狡险,阴遗兄希萼书,言刘彦瑫违先王之命,废长立少,以激怒之。
希萼自永州来奔丧,乙巳,至趺石。彦瑫白希广遣侍从都指挥使周廷诲等将水军逆之,命永州将士皆释甲而入,馆希萼于碧湘宫,成服于其次,不听入与希广相见。希萼求还朗州,周廷诲劝希广杀之。希广曰:“吾何忍杀兄,宁分潭、朗而治之。”乃厚赠希萼,遣还朗州。希崇常为希萼诇希广,语言动作,悉以告之,约为内应。
苏逢吉为人,用法严苛、以杀戮为嗜好。在河东幕府的时候,皇帝曾经命他为关押在监狱中的犯人平反来祈求福祉,苏逢吉却将狱中的囚犯尽数杀掉作为答复。等到出任宰相的时候,朝廷初创,皇帝将所有军务交给杨邠、郭威,各部的事宜交给苏逢吉及苏禹珪。这二位宰相裁决事务,全都依据自己的想法,并不拘泥于固有的典章制度。尽管事情并无耽搁滞留,但是他们对建议的取舍、官职的升降,全都随心所欲。皇帝正对他们倚重、信赖,所以别人都不敢说什么。苏逢吉尤为贪婪狡诈,公开索要贿赂,一点也没有顾忌。他的继母死了之后,他并不穿丧服;他异母的哥哥从外地来,没有先告知他就去拜访各个侄子,苏逢吉因此愤怒,私下告诉郭威,以其他事由将哥哥杖毙。
楚王马希广的庶出弟弟天策左司马马希崇,天生狡诈阴险,偷偷给长兄马希萼写信,说刘彦瑫违抗先王的遗命,废掉长兄拥立少弟,以此来激怒马希萼。
马希萼自永州前来奔丧,乙巳日,到达趺石。刘彦瑫告诉马希广,请派侍从都指挥使周廷诲等人带领水师前来迎接,命令永州将士全部解甲进城,让马希萼在碧湘宫居住,在其驻地服丧,不许进入和马希广见面。马希萼要求回到朗州,周廷诲劝说马希广杀了马希萼。马希广说:“我怎么忍心杀害哥哥,宁可与他分管潭州、朗州而治理楚国。”于是给马希萼丰富的奖赏,送还朗州。马希崇经常为马希萼监视马希广,甚至马希广的言谈举止,全部告诉马希萼,约好作为城中内应。