下书网

文白对照资治通鉴20全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴20

第75页

书籍名:《文白对照资治通鉴20》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴20txt下载 文白对照资治通鉴20笔趣阁 文白对照资治通鉴20顶点 文白对照资治通鉴20快眼 文白对照资治通鉴20sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴20》第75页,页面无弹窗的全文阅读!

    辛巳日,契丹主兀欲派骑兵前往恒州,召见前威胜节度使兼中书令冯道、枢密使李崧、左仆射和凝等,一同前往木叶山安葬契丹先帝耶律德光。冯道等人还没有出发,吃饭的时候,钟声骤然响起。汉兵抢过契丹守门士兵的武器攻打契丹人,杀掉十余人,又冲进府衙中。李荣率先抢占武器仓库,号召汉人士兵及市民,给他们分发武器盔甲,烧毁牙门,与契丹兵交战。李荣号召汉将联合起来起事。护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣迟疑不定,躲在其他房子的帘幕之后;起事的官兵用佩刀将帘幕砍掉,拉着他的胳膊,白再荣迫不得已只能一起走。其他汉军将领纷纷到达,烟火四起,鼓噪喊杀声惊天动地。麻荅等人极为惊慌,带着财物及家人,逃向北城拒守。而汉兵无人进行统一指挥,贪婪狡猾的借机抢掠,胆小怯懦的抱头鼠窜。八月壬午朔日,契丹大军自北门进入恒州城,势头再次振作起来,汉民有两千多人被杀。前磁州刺史李穀担心起事不成,于是将冯道、李崧、和凝请到阵前安慰劝勉士兵,士兵看到冯道等人来,纷纷争先奋勇杀敌。恰逢日落西山,有数千名村民在城外鼓噪大喊,打算夺取契丹人的金银财物及妇女,契丹非常害怕进而向北逃走。麻荅、刘晞、崔廷勋全部逃向定州,与义武节度使邪律忠会合。邪律忠,就是邪律郎五。
    冯道等四出安抚兵民,众推道为节度使。道曰:“我,书生也,当奏事而已,宜择诸将为留后。”时李荣功最多,而白再荣位在上,乃以再荣权知留后,具以状闻,且请援兵。帝遣左飞龙使李彦从将兵赴之。
    白再荣贪昧,猜忌诸将。奉国军主华池王饶恐为再荣所并,诈称足疾,据东门楼,严兵自卫。司天监赵延乂善于二人,往来谕释,始得解。
    再荣以李崧、和凝久为相,家富,遣军士围其第求赏给,崧、凝各以家财与之,又欲杀崧、凝以灭口。李穀往见再荣,责之曰:“国亡主辱,公辈握兵不救。今仅能逐一虏将,镇民死者几三千人,岂独公之力邪!才得脱死,遽欲杀宰相,新天子若诘公专杀之罪,公何辞以对?”再荣惧而止。又欲率民财以给军,穀力争之,乃止。汉人尝事麻荅者,再荣皆拘之以取其财,恒人以其贪虐,谓之“白麻荅”。
    冯道等人分别前往各地巡察安抚士兵及百姓,大家拥戴冯道为节度使。冯道说:“我,就是个书生,只能上奏事情而已,应该在诸位武将中选出留后。”当时李荣功绩最大,而白再荣官位位于他之上,于是就让白再荣暂代留后,拟写奏章上报,并且请求派出援兵。皇帝派左飞龙使李彦从率军前去。
    白再荣为人贪婪昏庸,对其他将领心怀猜忌。奉国军主华池人王饶担心会被白再荣吞并,诈称脚有病,占领东门楼,严加防守。司天监赵延乂与王、白二人关系很好,往来劝解,这才得以和解。
    白再荣觉得李崧、和凝等人长时间出任宰相,家中殷实,派军士将二人宅邸包围,请求发放赏钱,李崧、和凝分别拿出家财分发给众人,但是白再荣还想杀死二人灭口。李穀前去拜会白再荣,指责他道:“国家覆灭、君主受辱,你们手握兵权但是不去救援。如今刚刚将一个胡虏将领驱赶走,镇州百姓近三千人死去,难道只是你的力量!刚刚从死境中脱离出来,就打算杀害宰相,新天子要是追究你私自杀害大臣的责任,你打算用什么话做回答?”白再荣因为害怕而停手。他还想搜刮百姓的财物来提供给军队,李穀极力抗争,这才作罢。汉人中曾经为麻荅做事的,白再荣都将他们抓起来搜刮财物,恒州人因他贪婪残暴,都将他称为“白麻荅”。
    杨衮至邢州,闻麻荅被逐,即日北还,杨安亦遁去,李殷以其众来降。
    庚寅,以薛怀让为安国节度使。刘铎闻麻荅遁去,举邢州降;怀让诈云巡检,引兵向邢州,铎开门纳之,怀让杀铎,以克复闻。朝廷知而不问。
    辛卯,复以恒州顺国军为镇州成德军。
    乙未,以白再荣为成德留后。逾年,始以何福进为曹州防御使,李荣为博州刺史。
    敕:“盗贼毋问赃多少皆抵死。”时四方盗贼多,朝廷患之,故重其法,仍分命使者逐捕。苏逢吉自草诏,意云:“应贼盗,并四邻同保 [同保:同一个保的人。古时候十户为一保。],皆全族处斩。”众以为:“盗犹不可族,况邻保乎!”逢吉固争,不得已,但省去“全族”字。由是捕贼使者张令柔杀平阴十七村民。
    杨衮到达邢州,得知麻荅已经被赶走,当天朝北返回,杨安也领军逃了,李殷带领他的军队前来归降。
    庚寅日,朝廷任命薛怀让为安国节度使。刘铎得知麻荅逃走了,于是带领邢州归降;而薛怀让谎称入城巡察,率军前往邢州,刘铎打开城门将他们让进来,薛怀让杀掉刘铎,上报朝廷取胜,收复邢州。朝廷得知此事后居然没有追究。
    辛卯日,朝廷再次将恒州顺国军改为镇州成德军。
    乙未日,朝廷任命白再荣为成德留后。一年之后,才任命何福进为曹州防御使,李荣为博州刺史。
    皇上敕令:“盗贼不论赃物多少全都判处死罪。”当时各地盗贼四起,朝廷极为担忧,因此刑罚从严,并分别派出使者前往各地追捕。苏逢吉自己起草诏文,大意为:“接应盗贼的人,连同邻居同保,全都将全族判处斩首。”诸位大臣认为:“盗贼尚且不能夷族,况且是街坊同保呢!”苏逢吉坚持自己的意见,迫不得已,只得删掉“全族”二字。自此,捕贼使者张令柔屠杀了平阴县十七村的村民。
    逢吉为人,文深好杀。在河东幕府,帝尝令静狱 [静狱:审理被关押的犯人并为之平反。]以祈福,逢吉尽杀狱囚还报。及为相,朝廷草创,帝悉以军旅之事委杨邠、郭威,百司庶务委逢吉及苏禹珪。二相决事,皆出胸臆,不拘旧制。虽事无留滞,而用舍黜陟,惟其所欲。帝方倚信之,无敢言者。逢吉尤贪诈,公求货财,无所顾避。继母死,不为服;庶兄自外至,不白逢吉而见诸子,逢吉怒,密语郭威,以他事杖杀之。
    楚王希广庶弟天策左司马希崇,性狡险,阴遗兄希萼书,言刘彦瑫违先王之命,废长立少,以激怒之。
    希萼自永州来奔丧,乙巳,至趺石。彦瑫白希广遣侍从都指挥使周廷诲等将水军逆之,命永州将士皆释甲而入,馆希萼于碧湘宫,成服于其次,不听入与希广相见。希萼求还朗州,周廷诲劝希广杀之。希广曰:“吾何忍杀兄,宁分潭、朗而治之。”乃厚赠希萼,遣还朗州。希崇常为希萼诇希广,语言动作,悉以告之,约为内应。
    苏逢吉为人,用法严苛、以杀戮为嗜好。在河东幕府的时候,皇帝曾经命他为关押在监狱中的犯人平反来祈求福祉,苏逢吉却将狱中的囚犯尽数杀掉作为答复。等到出任宰相的时候,朝廷初创,皇帝将所有军务交给杨邠、郭威,各部的事宜交给苏逢吉及苏禹珪。这二位宰相裁决事务,全都依据自己的想法,并不拘泥于固有的典章制度。尽管事情并无耽搁滞留,但是他们对建议的取舍、官职的升降,全都随心所欲。皇帝正对他们倚重、信赖,所以别人都不敢说什么。苏逢吉尤为贪婪狡诈,公开索要贿赂,一点也没有顾忌。他的继母死了之后,他并不穿丧服;他异母的哥哥从外地来,没有先告知他就去拜访各个侄子,苏逢吉因此愤怒,私下告诉郭威,以其他事由将哥哥杖毙。
    楚王马希广的庶出弟弟天策左司马马希崇,天生狡诈阴险,偷偷给长兄马希萼写信,说刘彦瑫违抗先王的遗命,废掉长兄拥立少弟,以此来激怒马希萼。
    马希萼自永州前来奔丧,乙巳日,到达趺石。刘彦瑫告诉马希广,请派侍从都指挥使周廷诲等人带领水师前来迎接,命令永州将士全部解甲进城,让马希萼在碧湘宫居住,在其驻地服丧,不许进入和马希广见面。马希萼要求回到朗州,周廷诲劝说马希广杀了马希萼。马希广说:“我怎么忍心杀害哥哥,宁可与他分管潭州、朗州而治理楚国。”于是给马希萼丰富的奖赏,送还朗州。马希崇经常为马希萼监视马希广,甚至马希广的言谈举止,全部告诉马希萼,约好作为城中内应。
上一章目录下一章
推荐书籍:赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15 文白对照资治通鉴14