下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第129页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第129页,页面无弹窗的全文阅读!

    戊申日,群臣为皇帝上尊号为圣明神武广道法天文德恭孝皇帝,实行大赦。对在京城及诸道的将士按照等级给予赏赐。当时在一个月的时间里再次实行奖赏,因此朝廷的用度更加窘困了。
    太仆少卿何泽见到皇帝卧病,秦王李从荣权势正盛,他希望自己可以重新得到进用,便上表请求册封李从荣为太子。皇帝见到表章流下眼泪,私下对左右亲近的人说:“群臣请我册立太子,我只好回太原的旧府第了。”不得已,壬戌日,下诏命令宰相、枢密使商议此事。丁卯日,李从荣谒见皇帝,说道:“听闻有奸臣请陛下立我为太子。我年纪还小,并且希望学习治理军民,不愿担当这个名位。”皇帝说:“这是群臣一致要求的。”李从荣退下来,去见范延光、赵延寿说:“执政大臣要让我当太子,这是想要夺走我的兵权,将我幽禁在东宫里。”范延光等知道皇帝的意思,并且对李从荣说的话心存恐惧,就将他的话如实上奏皇帝。辛未日,皇帝下制书,将李从荣任命为天下兵马大元帅。
    九月甲戌朔,吴主立德妃王氏为皇后。
    戊寅,加范延光、赵延寿兼侍中。
    癸未,中书奏节度使见元帅仪,虽带平章事,亦以军礼廷参,从之。
    帝欲加宣徽使、判三司冯赟同平章事;赟父名章。执政误引故事,庚寅,加赟同中书门下二品,充三司使。
    秦王从荣请严卫、捧圣步骑两指挥为牙兵。每入朝,从数百骑,张弓挟矢,驰骋衢路 [衢路:道路。]。令文士试草《檄淮南书》,陈己将廓清海内之意。从荣不快于执政,私谓所亲曰:“吾一旦南面,必族之!”范延光、赵延寿惧,屡求外补以避之。上以为见己病而求去,甚怒,曰:“欲去自去,奚用表为!”齐国公主复为延寿言于禁中,云:“延寿实有疾,不堪机务。”丙申,二人复言于上曰:“臣等非敢惮劳,愿与勋旧迭为之。亦不敢俱去,愿听一人先出。若新人不称职,复召臣,臣即至矣。”上乃许之。戊戌,以延寿为宣武节度使,以山南节道节度使朱弘昭为枢密使、同平章事。制下,弘昭复辞,上叱之曰:“汝辈皆不欲在吾侧,吾蓄养汝辈何为!”弘昭乃不敢言。
    九月甲戌朔日,吴主立德妃王氏为皇后。
    戊寅日,朝廷加授范延光、赵延寿兼任侍中。
    癸未日,中书上奏节度使见元帅的仪礼,虽然带衔平章事,也应当以军人礼节参见,皇帝批准了。
    皇帝要加授宣徽使、判三司冯赟同平章事;冯赟的父亲叫冯章。执政者误引过去的旧制,庚寅日,加授冯赟同中书门下三品,担任三司使。
    秦王李从荣请求让严卫军和捧圣军的步骑两指挥作为他的牙兵。每次入宫朝见时,几百名随从骑着马,张着弓,带着箭,在大路上奔驰。又令文士替他试着草拟《檄淮南书》,文中表示自己将要平定天下的意志。李从荣对执政者不满,暗自对他的亲信们说:“我要是当了皇帝,一定把他们满门抄斩。”范延光、赵延寿很害怕,几次请求补任外官以躲避灾祸。皇帝认为他们是看到自己有病而请求离去,很是生气,说:“要去就去好了,何必报告!”赵延寿的妻子齐国公主又替赵延寿在内宫请求,说:“赵延寿确实有病在身,无法承担机要职务。”丙申日,二人再次上奏皇帝说:“我们不是害怕辛劳,而是希望与勋旧老臣轮流担任枢要重任。我们也不敢一下都离开,希望能先让一个人走。如果新任的人不称职,可以召回我们,我们一定马上回来。”皇帝这才准许了。戊戌日,外调赵延寿为宣武节度使,又任命山南东道节度使朱弘昭为枢密使、同平章事。制书颁下之后,朱弘昭也请辞,皇帝斥责他说:“你们都不愿意在我的身边,我蓄养你们为的是什么呢!”朱弘昭才不敢再说话。
    吏部侍郎张文宝泛海使杭州,船坏,水工以小舟济之,风飘至天长。从者二百人,所存者五人。吴主厚礼之,资以从者仪服钱币数万,仍为之牒钱氏,使于境上迎侯。文宝独受饮食,余皆辞之,曰:“本朝与吴久不通问,今既非君臣,又非宾主,若受兹物,何辞以谢!”吴主嘉之,竟达命于杭州而还。
    庚子,以前义成节度使李赞华为昭信节度使,留洛阳食其俸。
    辛丑,诏大元帅从荣位在宰相上。
    吴徐知诰以国中水火屡为灾,曰:“兵民困苦,吾安可独乐!”悉纵遣侍妓,取乐器焚之。
    闽内枢密使薛文杰说闽王抑挫诸宗室。从子继图不胜忿,谋反,坐诛,连坐者千余人。
    冬十月乙卯,范延光、冯赟奏:“西北诸胡卖马者往来如织,日用绢无虑五千匹,计耗国用什之七,请委缘边镇戍择诸胡所卖马良者给券,具数以闻。”从之。
    吏部侍郎张文宝由海路出使杭州,半路上船坏了,水手用小船载着他,被风吹着漂流至吴国的天长。随行的二百人,最后只剩下五人。吴主以优厚的待遇接待他,赠送他随从人员的仪礼服装、钱币数万,并且为他转达公文给吴越国主钱元瓘,让他们来边境上迎接。张文宝只接受了饮食,其他东西都推辞掉,并说:“本朝与吴国很久不来往了,现在既不是君臣关系,也不是宾主关系,如果接受了这些东西,要怎么回报呢!”吴主杨溥对他颇为赞赏,他最终完成了朝廷委派的任务后返回。
    庚子日,朝廷任命前义成节度使李赞华为昭信节度使,把他留在洛阳享受节度使的俸禄。
    辛丑日,皇帝下诏规定大元帅李从荣地位在宰相之上。
    吴国徐知诰因为国内接连发生水灾火灾,说道:“军队百姓生活都很艰苦,我怎么可以独自享乐呢!”便把所有的侍妓统统放走,并且把乐器全部烧毁。
    闽国的内枢密使薛文杰劝说闽王王璘压制各个宗室。王璘的侄儿王继图气不过,图谋造反,因此被诛杀,受到牵连的有一千多人。
    冬季十月乙卯日,范延光、冯赟奏称:“西北各族胡人卖马的商贩往来穿梭,每天用于换马交易的绢恐怕不下五千匹,大约耗费国家费用的十分之七,请朝廷委派沿边界的镇所,挑选各族胡人所卖的马里比较好的发给证明,然后再把数量呈报给朝廷。”皇帝批准。
    戊午,以前武兴节度使孙岳为三司使。
    范延光屡因孟汉琼、王淑妃以求出。庚申,以延光为成德节度使,以冯赟为枢密使。
    帝以亲军都指挥使、河南节度使同平章事康义诚为朴忠,亲任之。时要近之官多求出以避秦王之祸,义诚度不能自脱,乃令其子事秦王,务以恭顺持两端,冀得自全。
    权知夏州事李彝超上表谢罪,求昭雪。壬戌,以彝超为定难军节度使。
    十一月甲戌,上饯范延光,酒罢,上曰:“卿今远去,事宜尽言。”对曰:“朝廷大事,愿陛下与内外辅臣参决,勿听群小之言。”遂相泣而别。时孟汉琼用事,附之者共为朋党以蔽惑上听,故延光言及之。
    庚辰,改慎州怀化军。置保顺军于洮州,领洮、鄯等州。
    戊子,帝疾复作,己丑,大渐 [大渐:病情加重。],秦王从荣入问疾,帝俯首不能举。王淑妃曰:“从荣在此。”帝不应。从荣出,闻宫中皆哭,从荣意帝已殂,明旦,称疾不入。是夕,帝实小愈,而从荣不知。
    戊午日,朝廷任命前武兴节度使孙岳为三司使。
    范延光托孟汉琼、王淑妃数次向皇帝请求派到外镇。庚申日,朝廷将范延光任命为成德节度使,另外任命冯赟为枢密使。
    皇帝认为亲军都指挥使、河阳节度使、同平章事康义诚老实忠厚,对他非常信任。当时朝廷重要和亲近的官员多数要求外调以避开秦王的祸害,康义诚料到自己无法脱身,便让他的儿子事奉秦王,遇事力求以恭顺的态度两头观望,希望能够借此保全自己。
    暂时主持夏州事务的李彝超上表向皇帝谢罪,请求洗清他的罪状。壬戌日,朝廷任命李彝超为定难军节度使。
    十一月甲戌日,皇帝为范延光饯行,酒后,皇帝说:“你现在要远行,有什么事尽管说出来。”范延光回答说:“朝廷的大事,我希望陛下跟内外辅政的大臣商量决定,不要听小人们的话。”于是相对流泪然后告别。当时孟汉琼得以掌权,归附他的人相互结为朋党共同蒙蔽皇帝的视听,所以范延光这么说。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15