下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第123页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第123页,页面无弹窗的全文阅读!

    
    三年(壬辰,公元932年)
    春季正月,枢密使范延光上奏:“从灵州至邠州的方渠镇,使臣及外国入朝来进贡的人多数被党项所劫掠,请皇上发兵攻打他们。”己丑日,朝廷派遣静难节度使药彦稠、前朔方节度使康福带领七千步兵和骑兵讨伐党项。
    乙未日,孟知祥妻福庆长公主去世。
    孟知祥由于朝廷对他的恩惠优厚,而且董璋阻塞了绵州的道路,不让他派使者入朝答谢,便与节度副使赵季良等人谋划,想要派使者从峡江出川上表,掌书记李昊说:“您如果不同东川商量而独自派使者进京,那么将来违背协约的责任就落在我们身上了。”于是派人告诉董璋,董璋没有听从。
    二月,赵季良和将领们商议派昭武都监太原人高彦俦带兵夺取壁州,来阻止秦岭以南的部队转入山后诸州。孟知祥与僚佐们商议,李昊说:“朝廷派苏愿等回来,还没有向朝廷表达谢意,现在又派兵侵犯,您如果不管自家的祖坟和甥侄辈们,就不如发出战报直接攻取梁州、洋州,何必还攻打壁州呢!”孟知祥便停止攻打壁州。赵季良从此很厌恶李昊。
    辛未,初令国子监校定《九经》,雕印卖之。
    药彦稠等奏破党项十九族,俘二千七百人。
    赐高从诲爵勃海王。
    吴徐知诰作礼贤院于府舍,聚图书,延士大夫,与孙晟及海陵陈觉谈议时事。
    孟知祥三遣使说董璋,以主上加礼于两川,苟不奉表谢罪,恐复致讨。璋不从。三月辛丑,遣李昊诣梓州,极论利害,璋见昊,诟怒,不许。昊还,言于知祥曰:“璋不通谋议,且有窥西川之志,公宜备之。”
    甲辰,闽王延钧复位。
    吴越武肃王钱镠疾,谓将吏曰:“吾疾必不起,诸儿皆愚懦,谁可为帅者?”众泣曰:“两镇令公仁孝有功,孰不爱戴!”镠乃悉出印钥 [印钥:印匣的钥匙。]授传瓘,曰:“将吏推尔,宜善守之。”又曰:“子孙善事中国,勿以易姓废事大之礼。”庚戌卒,年八十一。
    辛未日,朝廷初次下令国子监校定《九经》,雕版印制出售。
    药彦稠等上奏攻克党项的十九个部族,俘虏二千七百人。
    朝廷赐授高从诲晋爵勃海王。
    吴国徐知诰在金陵府舍建礼贤院,并且收集图书,延请士大夫,与孙晟及海陵陈觉商议时事。
    孟知祥三次派使者劝说董璋,认为主上对两川礼遇有加,如不上表谢罪,恐怕又会遭到讨伐。董璋没有听从。三月辛丑日,又派李昊前往梓州拜见董璋,极力分析利害,董璋见到李昊,破口大骂,仍不答应。李昊回来,对孟知祥说:“董璋不容商量,而且有窥伺西川的意图,您应当对他加以防备。”
    甲辰日,闽王王延钧复位。
    吴越武肃王钱镠患病,对将领官吏们说:“我这次患病很难再康复,我的几个儿子都愚蠢懦弱,谁来当统帅呢?”众人哭着说:“两镇令公钱传瓘为人仁孝,对国家有功,谁不爱戴!”于是钱镠便把印匣的钥匙等全部取出来交给钱传瓘,说道:“将领官吏们都推选你,你要好好守住。”又说:“以后子子孙孙要好好对待中原,不要因为中原改朝换代而放弃侍奉大国的礼节。”庚戌日去世,享年八十一岁。
    传瓘与兄弟同幄行丧,内牙指挥使陆仁章曰:“令公嗣先王霸业,将吏旦幕趋谒 [趋谒:前往进见。],当与诸公子异处。”乃命主者更设一幄,扶传瓘居之,告将吏曰:“自今惟谒令公,禁诸公子从者无得妄入。”昼夜警卫,未尝休息。镠末年左右皆附传瓘,独仁章数以事犯之。至是,传瓘劳之,仁章曰:“先王在位,仁章不知事令公,今日尽节,犹事先王也。”传瓘嘉叹久之。
    传瓘既袭位,更名元瓘,兄弟名“传”者皆更为“元”。以遗命去国仪,用藩镇法。除民田荒绝者租税。命处州刺史曹仲达权知政事。置择能院,掌选举殿最 [殿最:评比。],以浙西营田副使沈崧领之。
    内牙指挥使富阳刘仁(木巳)及陆仁章久用事,仁章性刚,仁(木巳)好毁短人,皆为众所恶。一日,诸将共诣府门请诛之。元瓘使从子仁俊谕之曰:“二将事先王久,吾方图其功,汝曹乃欲逞私憾而杀之,可乎,吾为汝王,汝当禀吾命。不然,吾当归临安以避贤路!”众惧而退。乃以仁章为衢州刺史,仁(木巳)为湖州刺史。中外有上书告讦者,元瓘皆置不问,由是将吏辑睦。
    钱传瓘和兄弟们在同一个帐幄内守丧,内牙指挥使陆仁章说:“令公继承先王的霸业,将吏们早晚都要前往进见,应该跟诸位公子分开。”于是命令主事的人另外再设一个帐幄,扶着钱传瓘住进去,并向将吏宣布说:“从今往后这里只能谒见令公,诸公子和随从们不经允许禁止随便进入。”昼夜守卫,不得休息。钱镠在世的最后几年,左右大臣们都争相归附钱传瓘,只有陆仁章数次因为一些事情冒犯过他。到这个时候,钱传瓘慰劳他,陆仁章说:“先王在世的时候,仁章不知侍奉令公,现在为您尽力,就如同是侍奉先王一样啊。”钱传瓘赞叹许久。
    钱传瓘继承王位之后,改名为元瓘,兄弟们名字中有“传”字的都改为“元”。因钱镠的遗命免除国家的典仪,然后使用藩镇的礼法。又免除百姓田地荒芜者的租税。朝廷任命处州刺史曹仲达暂为知政事。设置择能院,负责掌管选拔评比人才之事,派浙西营田副使沈崧掌理。
    内牙指挥使富阳人刘仁(木巳)及陆仁章长久掌权,陆仁章性情刚直,刘仁(木巳)喜欢攻击他人的短处,二人都被大家所讨厌。一天,将领们一起来到府门请求诛杀他们。钱元瓘让他的侄子钱仁俊出来告诉他们说:“这二位将领侍奉先王很久,我正要表彰他们的功绩,你们竟然要因私人恩怨而诛杀他们,这怎么可以呢,我现在是你们的王,你们应当听从我的命令。不然的话,我就应该归隐临安以避让贤人仕进之路!”众人惶恐退散。于是,朝廷任命陆仁章为衢州刺史,刘仁(木巳)为湖州刺史。朝廷内外有上书说他们坏话的,钱元瓘都置之不理,因此将吏们非常和睦。
    初,契丹舍利荝剌与惕隐皆为赵德钧所擒,契丹屡遣使请之。上谋于群臣,德钧等皆曰:“契丹所以数年不犯边,数求和者,以此辈在南故也,纵之则边患复生。”上以问冀州刺史杨檀,对曰:“荝剌,契丹之骁将,向助王都谋危社稷,幸而擒之,陛下免其死,为赐已多。契丹失之如丧手足。彼在朝廷数年,知中国虚实,若得归,为患必深。彼才出塞,则南向发矢矣,恐悔之无及。”上乃止。檀,沙陀人也。
    上欲授李赞华以河南藩镇,群臣皆以为不可,上曰:“吾与其父约为昆弟,故赞华归我。吾老矣,后世继体之君,虽欲招之,其可致乎!”夏四月癸亥,以赞华为义成节度使,为选朝士为僚属辅之。赞华但优游 [优游:生活闲适。]自奉 [自奉:享受自己的日常生活。],不豫政事。上嘉之,虽时有不法亦不问,以庄宗后宫夏氏妻之。赞华好饮人血,姬妾多刺臂以吮之。婢仆小过,或抉目,或刀刲火灼。夏氏不忍其残,奏离婚为尼。
    起初,契丹舍利荝剌与惕隐均被赵德钧擒获,契丹数次派遣使者请求释放他们。皇帝与群臣商议,赵德钧等人都说:“契丹之所以几年来不敢侵犯边境,而且数次前来求和,就是由于这两个人被关押在我们这里的缘故,放了他们那边境就要再起祸患了。”皇帝以此事咨询冀州刺史杨檀,杨檀回答说:“荝剌,是契丹的勇将,过去曾帮助王都阴谋危害社稷,幸而将他擒获,陛下免去他的死罪,赐给他的恩惠已经很多了。契丹失去了他们就好比是被断手足。他在朝廷里这么多年,了解我们的真实情况,如果把他们放回去,对我们的危害一定很大。他们只要一出边塞,就会向南放箭,到时候后悔恐怕也来不及了。”皇上便打消释放他们的想法。杨檀,是沙陀人。
    皇帝要把河南的藩镇授予李赞华,群臣都认为不可以,皇帝说:“我与他的父亲相约为兄弟,所以赞华来归附于我。现在我老了,后来继位的国君,虽然想招抚他,难道就一定能做到吗?”夏季四月癸亥日,朝廷将李赞华任命为义成节度使,并且为他挑选朝中官吏作为僚属来辅佐他。李赞华生活闲适只顾享受,不干预政事。皇上很赞许他的做法,即便经常有不法行为也不过问,还把庄宗的后宫夏氏送给他做妻子。李赞华喜欢喝人血,姬妾们经常刺破手臂给他吸吮。奴仆们稍有犯错,或者被挖去双眼,或者受到刀割、火灼的处罚。夏氏无法忍受他的残酷行为,奏请离婚出家当尼姑。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15