下书网

文白对照资治通鉴19全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
下书网 > 古典文学 > 文白对照资治通鉴19

第84页

书籍名:《文白对照资治通鉴19》    作者:司马光
推荐阅读:文白对照资治通鉴19txt下载 文白对照资治通鉴19笔趣阁 文白对照资治通鉴19顶点 文白对照资治通鉴19快眼 文白对照资治通鉴19sodu
上一章目录下一章
    《文白对照资治通鉴19》第84页,页面无弹窗的全文阅读!

    孔谦借钱给百姓,然后允许百姓以低价的丝进行偿还,并且经常下发檄文命令州县的官吏们加以督促。翰林学士承旨、代理汴州知州卢质上言说:“梁臣赵岩从前担任过租庸吏,利用借款搜刮百姓的财物,让百姓心怀怨恨。陛下革故立新,为百姓除害,然而相关部门并未改正他们的所作所为,这就好比赵岩复生。今年春天霜寒对庄稼有所损害,收获的茧丝也非常少,只征收正税,还担心有人逃亡躲避,何况还要增加借贷,百姓怎么能够忍受!臣子只侍奉天子,不侍奉租庸吏,如今尚未颁发敕旨,租庸吏的文书就频繁下达,希望能够及早颁发明确的指示!”皇帝未予答复。
    汉主领兵侵犯闽国,军队屯驻在汀州、漳州边境。闽人迎击,汉主战败逃走。
    初,胡柳之役,伶人周匝为梁所得,帝每思之。入汴之日,匝谒见于马前,帝甚喜。匝涕泣言曰:“臣之所以得生全者,皆梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源之力也,愿就陛下乞二州以报之。”帝许之。郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就,封赏未及一人,而先以伶人为刺史,恐失天下心。”以是不行。逾年,伶人屡以为言,帝谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此三人。公言虽正,当为我屈意行之。”五月壬寅,以俊为景州刺史,德源为宪州刺史。时亲军有从帝百战未得刺史者,莫不愤叹。
    乙巳,右谏议大夫薛昭文上疏,以为:“诸道僭窃者尚多,征伐之谋,未可遽息。又,士卒久从征伐,赏给未丰,贫乏者多,宜以四方贡献及南郊羡余,更加颁赉。又,河南诸军皆梁之精锐,恐僭窃之国 [僭窃之国:指前蜀、吴、南汉等政权。]潜以厚利诱之,宜加收抚。又,户口流亡者,宜宽徭薄赋以安集之。又,土木不急之役,宜加裁省。又请择隙地牧马,勿使践京畿民田。”皆不从。
    起初,在胡柳战役中,艺人周匝被梁军生擒,皇帝经常想起他。到进入汴梁那天,周匝来到马前拜见皇帝,皇帝十分欢喜。周匝涕泣说:“臣之所以能够安全地活着回来,全都因为得到了梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源的帮助,希望陛下可以将两个州给他们作为封赏,用来报答他们。”皇帝答应了他的请求。郭崇韬劝谏说:“与陛下一同攻取天下的人,都是英勇豪迈忠诚勇敢之士。如今刚刚成就大功,还没有封赏这些人中的任何一个,便首先将一个艺人任命为刺史,恐怕会失去天下的人心。”因此并未施行周匝的建议。过了一年,优伶经常提起此事,皇帝对郭崇韬说:“我已经答应过周匝,再见到这三个人就感到很不好意思。您所说都是对的,然而还应当为了我委屈执行一下。”五月壬寅日,将陈俊任命为景州刺史,将储德源任命为宪州刺史。当时亲军中有跟随皇帝历经百战却未被任命为刺史的人,无不愤慨怨叹。
    乙巳日,右谏议大夫薛昭文上疏,认为:“诸道有很多人与朝廷对抗,征伐的谋略,不可一下子停止。另外,士卒们长期在外作战,没有丰厚的赏给,贫穷的人很多,应当把四方贡品和为南郊祭祀收缴的杂税颁赏给他们。另外,黄河以南的各路军队都是从前梁国军队中的精锐,恐怕那些对抗朝廷的藩镇官吏们会暗中用丰厚的利益对他们加以引诱,朝廷应当进行安抚。还有,全家背井离乡的百姓,应当对他们放宽和减徭役赋税,以此加以安抚,并吸引他们返回。还有,若非急需的土木劳役,应当有所裁减。最后请求另选没有用处的空地放马,不要让马践踏京畿百姓的田地。”皇帝全都没有听从。
    戊申,蜀主遣李严还。初,帝因严入蜀,令以马市宫中珍玩,而蜀法禁锦绮珍奇不得入中国,其粗恶者乃听入中国,谓之“入草物”。严还,以闻,帝怒曰:“王衍宁免为入草之人乎!”严因言于帝曰:“衍童呆荒纵,不亲政务,斥远故老,昵比小人。其用事之臣王宗弼、宋光嗣等,谄谀专恣,黩货无厌,贤愚易位,刑赏紊乱,君臣上下专以奢淫相尚。以臣观之,大兵一临,瓦解土崩,可翘足而待也。”帝深以为然。
    帝以潞州叛故,庚戌,诏天下州镇无得修城浚隍,悉毁防城之具。
    壬子,新宣武节度使兼中书令、蕃汉马步总管李存审卒于幽州。存审出于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏梁 [膏梁:指富贵人家。膏,肥肉。梁,精细的食物。],当知尔父起家如此也。”
    幽州言契丹将入寇,甲寅,以横海节度使李绍斌充东北面行营招讨使,将大军渡河而北。契丹屯幽州东南城门之外,虏骑充斥,馈运多为所掠。
    戊申日,蜀主将李严送回朝廷。起初,皇帝派李严前往蜀国,让他用马与蜀宫中交换珍贵的玩赏器物,但是蜀国法条规定,禁止蜀国上好的丝织品流入中原,可以让做工比较粗劣的流入中原,被称为“入草物”。李严返回朝廷之后,向皇帝报告了这些情况,皇帝十分气愤地说:“王衍难道可以避免成为入草之人吗?”李严于是向皇帝进言说:“王衍就像小孩子一样幼稚愚蠢,荒淫放纵,并不亲理政事,把一些从前的旧臣排斥得很远,与小人亲近。他用的那些执掌朝政的大臣王宗弼、宋光嗣等,凭借谄媚阿谀而专横跋扈,对财货贪得无厌,颠倒贤愚,扰乱刑赏,君臣上下一心崇尚奢侈荒淫。依臣来看,大军一到,他们便会瓦解土崩,我们可以在极短的时间内得到蜀国。”皇帝深感他的话十分正确。
    皇帝鉴于潞州发动叛乱,庚戌日,下诏命令全国各州镇不允许擅自修筑深沟城垒,将原先的防城设施全部拆毁。
    壬子日,新任宣武节度使兼中书令、番汉马步总管李存审在幽州去世。李存审出身贫寒低微,经常告诫儿子们说:“你们的父亲年少时手提一把剑从家乡离开,这四十年间,爵位升到了将相这么高,这期间从万死中得到一生已经不是一次了,剖开骨头取出箭头就超过一百次。”于是把从身体里取出的箭头交给儿子们,命令他们小心收藏,说:“你们出生在富贵之家,应当知道你们的父亲是这样起家的。”
    幽州报告说契丹人又将来犯,甲寅日,将横海节度使李绍斌任命为东北面行营招讨使,派他率领军队渡过黄河向北行进。契丹军屯驻在幽州东南城门外,敌人的骑兵随处可见,后唐运输的粮草大多遭到他们的掠夺。
    壬戌,以李继曮为凤翔节度使。
    乙丑,以权知归义留后曹义金为节度使。时瓜、沙与吐蕃杂居,义金遣使间道入贡,故命之。
    李嗣源大军前锋至潞州,日已暝。泊军方定,张廷蕴帅麾下壮士百余辈逾堑坎城而上,守者不能御,即斩关延诸军入。比明,嗣源及李绍荣至,城已下矣,嗣源等不悦。丙寅,嗣源奏潞州平。六月丙子,磔杨立及其党于镇国桥。潞州城池高深,帝命夷之。
    丙戌,以武宁节度使李绍荣为归德节度使、同平章事,留宿卫,宠遇甚厚。帝或时与太后,皇后同至其家。帝有幸姬,色美,尝生子矣,刘后妒之。会绍荣丧妻,一日,侍禁中,帝问绍荣:“汝复娶乎?为汝求婚。”后因指幸姬曰:“大家 [大家:后妃或宫中近臣对皇帝的称呼。]怜绍荣,何不以此赐之?”帝难言不可,微许之。后趣绍荣拜谢,比起,顾幸姬,已肩舆出宫矣。帝为之托疾不食者累日。
    壬戌日,将李继曮任命为凤翔节度使。
    乙丑日,将代理归义留后曹义金任命为归义节度使。当时,瓜州、沙州的人与吐蕃人杂居,曹义金派使者经小路入朝进贡,因此皇帝才将他任命为节度使。
    李嗣源大军的前锋到达潞州,日色已经昏暗。刚刚安顿好军队,张廷蕴便率领军中壮士一百余人越过沟坎登城,守城的人不能抵御,随即斩开关门,迎接各路军队进城。天亮时,李嗣源和李绍荣抵达潞州,潞州城已然攻克,李嗣源等人很不高兴。丙寅日,李嗣源奏报已经平定了潞州。六月丙子日,在镇国桥将杨立及其同党杀死。潞州城墙很高,护城河很深,皇帝下令铲平。
上一章目录下一章
推荐书籍:文白对照资治通鉴20 赢家的诅咒 助推:如何做出有关健康、财富与幸福的最佳决策 文白对照资治通鉴9 文白对照资治通鉴8 文白对照资治通鉴10 文白对照资治通鉴18 文白对照资治通鉴17 文白对照资治通鉴16 文白对照资治通鉴15